Примеры употребления "учебное руководство" в русском с переводом "manual"

<>
Переводы: все9 manual6 tutorial3
В апреле 2003 года она распространила среди педагогов начальной и средней школ учебное руководство по правам человека и разработала пятилетний проект развития образования в области прав человека; она также разрабатывает стандарты в области образования по вопросам прав человека для будущего применения в системе учебных заведений. In April 2003, it had distributed a human rights teaching manual for elementary and secondary school teachers and had established a five-year project for the development of human rights education; it was also developing standards for human rights education for future use in the school system.
Комитет принимает к сведению сообщения о наличии учебного руководства для следователей, в котором определены процедуры допроса, противоречащие положениям Конвенции. The Committee notes the allegations of the existence of a training manual for investigators, with interrogation procedures which are contrary to the Convention.
Она также разработала проект учебного руководства и провела серию региональных учебных рабочих совещаний в целях улучшения соблюдения и осуществления многосторонних природоохранных соглашений (МПС). It has also developed a draft training manual and will hold a series of regional training workshops to enhance compliance and enforcement of multilateral environmental agreements (MEAs).
Была завершена подготовка значительного числа крайне важных оперативных и учебных руководств для всех специальных подразделений полиции, и также были разработаны постоянно действующие процедуры осуществления деятельности полиции на основе международно признанных демократических стандартов и передовых методов осуществления полицейской деятельности. A considerable number of critical operational and training manuals for each of the specialized police units were completed, and police standing operating procedures developed, on the basis of internationally accepted democratic policing standards and best practices.
Поскольку основной упор сделан на разработку совместных программ в области РЧС и значительно меньше внимания уделено таким менее амбициозным формам сотрудничества, как обмен знаниями и создание сетей, не была изучена возможность совместной разработки учебных руководств, программных пакетов и совместных исследовательских проектов. Indeed, the emphasis given to joint programme development for private sector development over other less ambitious forms of collaboration- such as knowledge sharing and networks, joint development of tools such as manuals and software packages and joint research programmes- has not been examined.
Финансирование подготовки учебного руководства при содействии консультантов, организации проведения семинаров, расходов на поездки в связи с проведением семинаров в отделениях вне Центральных учреждений в 2002 году и осуществления соответствующей работы в 2003 году в отношении анализа данных, анализа выводов и рекомендаций в отношении будущих мер было обеспечено Фондом Организации Объединенных Наций для международного сотрудничества. The funding for the preparation of a training manual with the assistance of consultants, the organization and conduct of workshops, the travel costs related to workshops at offices away from Headquarters during 2002, and related work to be carried out in 2003 with respect to data analysis, interpretation of findings and recommendations for future action, was made possible by the United Nations Fund for International Partnerships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!