Примеры употребления "учебное заведение" в русском с переводом "educational institution"

<>
В упомянутом протоколе должны содержаться следующие данные: возраст, вид работы, место работы, учебное заведение (если оно посещается), продолжительность рабочего дня и размер оплаты. The record shall contain the following information: age, type of work, place of work, educational institution, where appropriate, length of working day and remuneration.
В тех случаях, когда учебное заведение пансион не предоставляет, покрывается фиксированная сумма, указанная в колонке 3, плюс 75 процентов допустимых расходов на обучение в пределах максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год. Where the educational institution does not provide board, a flat sum as indicated in column (3), plus 75 per cent of the allowable costs of attendance up to a maximum grant as indicated in column (2) per year.
В 2003/2004 академическом году действовало 627 очных общеобразовательных учебных заведений, 38 учебных заведений вечернего или заочного обучения и 71 учебное заведение в сфере профессионально-технического, высшего профессионально-технического или специального среднего образования. In the academic year 2003/2004 there were 627 full-time educational institutions providing general education, 38 educational institutions providing evening courses or distance learning, and 71 educational institutions providing vocational, higher vocational or specialised secondary education.
Следовательно, государство-участник, которое закрывает университет или другое учебное заведение по таким причинам, как национальная безопасность или охрана общественного порядка, обязано обосновать принятие столь серьезной меры по каждому из элементов, определенных в статье 4. Consequently, a State party which closes a university or other educational institution on grounds such as national security or the preservation of public order has the burden of justifying such a serious measure in relation to each of the elements identified in article 4.
С целью обеспечения подготовки полиции Мозамбика в области юридических наук декретом № 24/99 от 18 мая 1999 года создана Академия полицейских наук, высшее учебное заведение, которое получает финансовую поддержку от Европейского союза и правительства Испании. In order to provide the police of Mozambique with training in the legal sciences, Decree No. 24/99 of 18 May 1999 created the Academy of Police Sciences, a higher educational institution that receives financial support from the European Union and the Spanish Government.
В тех случаях, когда учебное заведение предоставляет пансион, покрывается 75 процентов допустимых расходов на обучение и расходов на пансион в пределах максимальной суммы, указанной в колонке 1, при максимальной субсидии, указанной в колонке 2, в год. Where the educational institution provides board, 75 per cent of the allowable costs of attendance and of the costs of board up to the maximum indicated in column (1), with a maximum grant indicated in column (2) per year.
Подробности, касающиеся образования меньшинств, изложены в статье 13 этого Закона: " Школа или государственное учебное заведение обязаны предоставлять учащимся возможность сохранения своей национальной, этнической, языковой и религиозной самобытности, и в частности своего родного языка, а также своей собственной истории и культуры ". The details concerning the education of minorities are included in article 13 of this act- “a school or a public educational institution shall enable the pupils to maintain the sense of their national, ethnic, language and religious identity, and in particular their mother tongue, as well as their own history and culture”.
Статья 28 (3) также предусматривает, что ни одному гражданину, вне зависимости от вероисповедания, расы, касты, пола или места рождения, не должны чиниться какие-либо препятствия и помехи или создаваться ограничения или условия в отношении посещения тех или иных мест общественного отдыха или развлечений, а также поступления в то или иное учебное заведение. Article 28 (3) provides further that no citizen shall, on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth, be subjected to any disability, liability, restriction or condition with regard to access to any place of public entertainment or resort, or admission to any educational institution.
Пункт 3 статьи 28 Конституции предусматривает далее, что никому, вне зависимости от религии, расы, касты, пола или места рождения, не должны чиниться какие-либо препятствия и помехи или создаваться ограничения или условия в отношении посещения тех или иных мест общественного отдыха или развлечений, а также в отношении поступления в то или иное учебное заведение. Article 28 (3) of the Constitution provides further that no citizen shall on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth be subjected to any disability, liability, restriction or condition with regard to access to any place of public entertainment or resort, or admission to any educational institution.
Работает 15 средних профессиональных и 16 высших учебных заведений. There are 15 secondary vocational and 16 higher educational institutions.
Государство создало широкую сеть учебных заведений, поддерживающих эту умеренную тенденцию. The state established a wide network of educational institutions that support this moderate tendency.
Молодые специалисты (аспиранты и выпускники высших учебных заведений) и начинающие молодые предприниматели. Young experts (post-graduate students and graduates of higher educational institutions) and beginning young businessmen.
Комитет приветствует инициативу по открытию центров гендерных исследований в высших учебных заведениях. The Committee welcomes the initiative to open centres for gender studies at higher educational institutions.
В этой связи он подчеркнул важное значение проекта по созданию высшего учебного заведения. In this respect he emphasized the importance of a project to create a post-secondary educational institution.
Некоторые студенты взяли свой сертификат и показали его в своём учебном заведении, чтобы получить зачёт. Some students took their certificate and presented this to an educational institution at which they were enrolled for actual college credit.
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения. Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Но в восемнадцать лет никто не должен становиться объектом такой злости и запугиваний в учебном заведении. But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.
Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов. Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations.
Плата за обучение в высших учебных заведениях Латвии в 2000/2001 академическом году (в латвийских латах) Tuition fees at higher educational institutions of Latvia in 2000/2001 academic year (LVL)
В 1972 году целый ряд известных учебных заведений, которыми владела христианская община в провинции Пенджаб, были национализированы. A number of reputed educational institutions owned by the Christian community in the Province of Punjab were nationalized in 1972.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!