Примеры употребления "участникам" в русском с переводом "participant"

<>
Формирование статистики по участникам курсов. Generate statistics about course participants.
Партнерская программа доступная всем нашим участникам. Our partner program is available to all of our participants.
Назначить элемент workflow-процесса участникам расхода. Assign the workflow element to expenditure participants.
Участникам рынка легко простить их эйфорию в начале года. Market participants could easily be forgiven for their early-year euphoria.
Для получения бесплатной визы участникам КРОК 5 требуется представить: Application requirements for a free-of-cost visa for CRIC 5 participants are:
Как известно участникам, проблема космического мусора стоит весьма серьезно. As participants know, the problem of space debris is extremely serious.
Быстрое уведомление напоминает участникам о том, что собрание записывается. A quick notification reminds the participants that the meeting is being recorded.
Для получения бесплатной визы участникам КС 9 требуется представить: Application requirements for a free-of-cost visa for COP 9 participants are:
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих. If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
Эта группа используется, чтобы назначить элемент workflow-процесса участникам расхода. Use this group to assign the workflow element to expenditure participants.
Участникам самим предстоит организовать свой проезд и бронирование гостиницы в Женеве. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; The regime's draconian "law" (5/96) prohibits participants from criticizing the draft constitution;
Ценовые группы, назначенные всей программе лояльности, применяются ко всем участникам программы лояльности. Price groups that are assigned to the whole loyalty program are applicable to all participants in the loyalty program.
Путевые и суточные расходы были оплачены более чем 650 участникам этих мероприятий. Travel arrangements and DSA payments were made to over 650 participants attending these events.
Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары. All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries.
Средства для участия в работе практикума были выделены в целом 11 участникам. A total of 11 participants were provided with funding to attend the workshop.
Просьба к участникам принять к сведению, что на церемонии открытия нельзя пользоваться фотоаппаратурой. Participants are kindly requested to note that no photographic equipment is permitted at the opening ceremony.
Его реальная цель ? возглавить процесс инклюзивной и совместной интеграции, которая принесет пользу всем участникам. Its real goal is to lead an inclusive and cooperative integration process that benefits all participants.
После их выступлений состоится открытое обсуждение, в ходе которого всем участникам будет предложено высказаться. After the presentations, there will be an open discussion during which all participants will be invited to contribute.
Сама биржа была оштрафована за то, что способствовала HFT в ущерб другим участникам рынка. The exchanges themselves have been fined for favoring HFTs over other market participants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!