Примеры употребления "участниками рынка" в русском с переводом "market player"

<>
Поскольку я был мелким участником рынка, то не мог конкурировать на одной только скорости. •As a small market player there was no way I could compete on speed alone.
Вместо саморегулирования участники рынка, какое бы восхищение в качестве золотых тельцов они не вызывали, занимались самоуничтожением. Rather than regulate themselves, market players destroy themselves, however much they might be marveled at as golden calves.
Мало что известно о размере различных рыночных сегментов и их потенциале, не говоря уже об участниках рынка и их эффективности и производительности. Little is known about the size of the various market segments and their potential, let alone the market players and their efficiency and productivity.
Еще «задымление» (smoking) или «наслоение» (layering): вход в фиктивную сделку по искусственно низкой или высокой цене, чтобы ввести в заблуждение других участников рынка. Or ‘smoking’ or ‘layering': entering fake trades at artificially low or high prices, to mislead other market players.
В подобных инвестициях обычно задействованы разные финансовые продукты, разные участники рынка и разные юрисдикции, поэтому эффект от данного регулирования трудно предсказать, а еще труднее измерить. Such investment involves a variety of products, market players, and jurisdictions, and, as a result, the effect of regulations can be difficult to see, much less quantify.
Сегодня мы понимаем, что даже самые квалифицированные участники рынка не имели достаточных знаний о появившихся новых финансовых инструментах, и никто сегодня не сомневается в том, что индустрия финансовых услуг нуждается в коренных преобразованиях. We now realize even the most sophisticated market players were clueless about the new financial instruments that emerged, and no one now doubts that the financial industry needs an overhaul.
Утверждалось также, что учреждениям, занимающимся вопросами финансирования развития, необходимо проявлять бо ? льшую готовность брать на себя риски, с тем чтобы сделать их инвестиции и кредиты в большей мере дополняющими деятельность коммерческих участников рынка, а также увеличить долю их финансирования, выделяемую НРС (Te Velde and Warner, 2007; WEF, 2006: 11-12). It has also been argued that development finance institutions would have to become more willing to take risk in order to make their investments and lending more complementary to the activities of commercial market players, as well as to enhance the share of their financing devoted to LDCs (Te Velde and Warner, 2007; WEF, 2006: 11-12).
Нынешний и ожидаемый рост спроса на природный газ в регионе ЕЭК ООН в сочетании с усложнившимся характером операций на рынке природного газа и изменением источников поставок требует от всех участников рынка природного газа оптимизации его потоков в целях обеспечения бесперебойного снабжения топливом, его поставки по конкурентоспособным ценам и гибкости в удовлетворении спроса в периоды его максимального уровня, а также других разнообразных потребностей потребителей. The current and expected increase in natural gas demand in the UNECE region, coupled with the greater complexity of natural gas market operations and change in sources of supply, require all natural gas market players to optimize flows of natural gas in order to ensure uninterrupted supply of the fuel, its delivery at competitive prices and flexibility in meeting demand peaks as well as various other consumer needs.
С удовлетворением отмечая тот факт, что на рынке финансовых договоров постоянно появ-ляется новая продукция, следует иметь в виду, что в Конвенции об уступке содержится определение фи-нансового договора, которое в значительной степени сформулировано на основе предложений Между-народной ассоциации по свопам и деривативам, а также других участников рынка, и что оно является достаточно гибким, поскольку содержит ссылки не только на конкретные сделки, но и на " аналогичные " сделки. While he appreciated the fact that the financial contract industry was constantly developing new products, it should be borne in mind that the Assignment Convention contained a definition of a financial contract that had been heavily influenced by contributions from the International Swaps and Derivatives Association and other market players and that was also flexible because it referred not only to specific transactions but also to “similar” transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!