Примеры употребления "участникам торговых переговоров" в русском

<>
Кроме того, американским участникам торговых переговоров необходимо прекратить наставать на отказе стран от своих прав на использование мер по защите себя от неблагоприятных последствий денежно-кредитной политики США. Moreover, US trade negotiators need to stop insisting that countries give up their right to use measures to protect themselves from the unfortunate consequences of US monetary policy.
Это рабочее совещание предоставило участникам торговых переговоров от НРС, в том числе от африканских НРС, реальную возможность совместно рассмотреть комплекс вопросов, связанных с осуществлением соглашений Уругвайского раунда, в целях разработки представителями НРС соответствующих стратегий для Конференции министров стран ВТО в Сиэтле и для нового раунда переговоров. The workshop provided an important opportunity for LDC trade negotiators, including those from African LDCs, to jointly review a range of issues arising from the implementation of the Uruguay Round Agreements with a view to the formulation by LDC representatives of appropriate strategies for the WTO Ministerial Meeting in Seattle and the new round of negotiations.
Эта публикация призвана помочь участникам торговых переговоров и разработчикам политики, особенно в развивающихся странах. This publication is meant to be a tool for trade negotiators and policy-makers, especially in developing countries.
Поэтому участникам торговых переговоров, поставщикам профессиональных услуг и органам, занимающимся разработкой политики, во всех странах приходится быстро вникать в суть вопросов, пытаясь лучше понять проблематику и взаимосвязи, существующие в торговле профессиональными услугами. Therefore, trade negotiators, professionals and policy makers from all countries are on a steep learning curve, seeking to improve their understanding of issues and interlinkages with respect to trade in professional services.
По проблемам "старой экономики" идеологические столкновения уступили место жестким переговорам, как произошло в раунде торговых переговоров в Дохе. On "old economy" issues, ideological clashes have given way to tough-minded bargaining, as has happened in the Doha round of trade talks.
Спустя год после провала торговых переговоров в Канкуне в развивающемся мире все больше приходят к мысли, что отсутствие соглашения лучше, чем плохое соглашение. In the year since the breakdown of the trade talks in Cancun, sentiment has increasingly grown in the developing world that no agreement is better than a bad agreement.
Если лидеры G-20 также смогут добиться существенного прогресса в урегулировании дохийского раунда торговых переговоров, то они добавят импульс в глобальную экономическую стабилизацию. If the G-20 leaders can also make meaningful progress towards resolving the Doha Round of trade negotiations, they will add momentum for global economic stabilization.
Китай по-прежнему должен сохранять приверженность к реанимации зашедших в тупик многосторонних торговых переговоров Дохийского раунда и поддерживать глобальное соглашение по инвестиционным потокам. China must remain committed to resuscitating the stalled Doha Round of multilateral trade negotiations, and support a global agreement on investment flows.
Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров. Failure at Cancun would confirm the fears of those who resisted a new round of trade negotiations.
Но миф об этапе развития, придуманный официальными лицами и экономистами, поддерживающими "велосипедную теорию" торговых переговоров - точка зрения о том, что торговый режим может поддерживаться только в свете продолжительного прогресса либерализации - привел к обратному результату, потому что США и основные развивающиеся страны решили, что провести либерализацию их фермерской отрасли будет слишком сложно. But the myth of a "development" round, promoted by trade officials and economists who espouse the "bicycle theory" of trade negotiations - the view that the trade regime can remain upright only with continuous progress in liberalization - backfired, because the US and key developing countries found it difficult to liberalize their farm sectors.
Было много дискуссий о необходимости завершения Дохийского раунда глобальных торговых переговоров и увеличения помощи на развитие бедных стран. There has been much discussion of the need to complete the Doha Round of global trade negotiations and increase development assistance to poor countries.
Когда американцы, наконец, решат сесть на диету импорта, что они когда-нибудь сделают, всемирное лицемерие по поводу провалившихся глобальных торговых переговоров станет очевидным для всех. When Americans finally decide to go on an import diet, as they will someday, the world's hypocrisy over the failed global trade talks will become apparent to all.
Прежние повестки торговых переговоров такой цели не ставили, т.к. США настаивали на рассмотрении вопросов либерализации оказания финансовых услуг - преследуя при этом свои собственные корпоративные интересы. These were off the agenda in earlier trade rounds, as the US pushed for liberalization of financial services - thus serving its own comparative advantage.
Сейчас также подходящий момент для придания нового импульса текущему раунду мировых торговых переговоров, проходящих в столице Катара - г. This is also the moment to inject new energy into the Doha round of global trade talks.
На последней встрече в Дохе в ноябре 2001 года участники обратили внимание на несправедливость предыдущего раунда торговых переговоров, состоявшегося в Уругвае. At their last meeting in Doha in November 2001, ministers recognized the inequities of the previous round of trade negotiations, the Uruguay round.
Что еще более важно, лидерство Америки и Европы необходимо для того, чтобы избежать тенденций к протекционизму и последующего уничтожения результатов раунда торговых переговоров в Дохе. Most importantly, American and European leadership is required to avoid a lurch into protectionism and the consequent killing off of the Doha trade round.
В период с 10 по 14 сентября министры торговли со всего мира встретятся для проведения следующего этапа мероприятия, которое предположительно должно стать Раундом развития торговых переговоров. From September 10-14, trade ministers from around the world will meet for the next stage of what is supposed to be the Development Round of trade talks.
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа. The breakdown of the Cancun talks may yet provide an opportunity for deeper reflection.
Разве не ужасно то, что мир решил обвинить Соединенные Штаты в сокрушительном окончании пятилетних глобальных торговых переговоров в прошлом месяце (так называемый "Дохинский раунд")? It is appalling that the world has decided to blame the United States for the crushing end to five years of global trade talks last month (the so-called "Doha round").
Когда вскоре после 11 сентября 2001 года начался раунд торговых переговоров в Дохе, было много международной доброй воли. When the Doha trade round was launched shortly after September 11, 2001, there was plenty of international goodwill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!