Примеры употребления "negotiators" в английском

<>
Second, negotiators are finding common ground. Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
When it was over, the negotiators admitted failure. Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
International climate negotiators recognize this, to some extent. Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
An active network among the CIS negotiators was created. Была создана сеть активного взаимодействия между участниками переговоров из СНГ.
In 2008, he would work on a manual for peace mediators and negotiators. В 2008 году он будет работать над составлением пособия для посредников и участников мирных переговоров.
Rather, negotiators should focus on tightening substantive dumping margin calculation methods. Вместо этого переговорщикам следует сфокусировать внимание на уточнении методов расчета демпинговой маржи по существу.
But there is one more issue that negotiators must consider: financial services. Однако здесь имеется ещё один вопрос, который должны учесть участники переговоров – сектор финансовых услуг.
The traditional role of elders as arbitrators and peace negotiators has also been undermined. Кроме того, подорвана традиционная роль старейшин как посредников и миротворцев.
In the meantime, negotiators face the difficult question of who should replace Assad. Тем временем переговорщики сталкиваются с трудным вопрос того, кто должен заменить Асада.
Negotiators decided that the unconditional application of justice would not be possible. Участники переговоров решили, что безоговорочное применение правосудия невозможно.
The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators. Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
The team may also include negotiators with foreign language skills, local officials and elders. В состав группы могут также входить переговорщики со знанием иностранных языков, местные должностные лица и старейшины.
Unsurprisingly, the rich countries’ negotiators throw around big numbers when describing the gains from even an imperfect agreement. Не было ничего удивительного в том, что участники переговоров из богатых стран разбрасывались большими цифрами, описывая выгоды даже от плохого соглашения.
The Security Council must also give support to the UN's negotiators and guarantee the provisions of any settlement. Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
From their side, the American negotiators insisted that the two things must be kept separate. Со своей стороны американские переговорщики настаивали на том, что эти два вопроса нужно рассматривать отдельно.
Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms: Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте:
Climate negotiators should therefore be focusing on how to cooperate to ensure that technology breakthroughs are achieved and benefit all countries. Поэтому посредники по климату должны сосредоточиться на том, как сотрудничать так, чтобы гарантированно обеспечить все заинтересованные страны достижениями и технологическими прорывами в этой области.
Unsurprisingly, they have joined multinational firms and foreign trade negotiators in demanding better intellectual-property protections. Неудивительно, что они присоединились к многонациональным фирмам и к переговорщикам международной торговли, требуя лучшую защиту интеллектуальной собственности.
"The first civil right is getting out of poverty," says Yongtu Long, one of China's WTO negotiators. "Первое гражданское право - это выход из бедности," - говорит Юнту Лун, один из участников переговоров Китая с ВТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!