Примеры употребления "участник учебного мероприятия" в русском

<>
Методология ИНСАРАГ была также представлена и опробована на проведенных под эгидой Организации Североатлантического договора учениях по ликвидации последствий землетрясений в Узбекистане (апрель 2003 года) и проведенных под эгидой Европейского союза аналогичных учениях в Австрии (октябрь 2004 года), а также при проведении учебного мероприятия в Женеве в апреле 2005 года в рамках региональной сети ИНСАРАГ, включающей Австрию, Германию и Швейцарию. The INSARAG methodology was also introduced and practised in the earthquake exercises led by the North Atlantic Treaty Organization in Uzbekistan (April 2003) and by the European Union in Austria (October 2004), as well as in an exercise held in Geneva in April 2005 in the framework of the regional INSARAG network of Austria, Germany and Switzerland.
Эксперты-представители коренных народов и бывшие участники привлекаются к консультациям при разработке и планировании каждого учебного мероприятия ЮНИТАР с целью обеспечить, чтобы программа затрагивала основные проблемы и новые вопросы, с которыми сталкиваются коренные народы. Indigenous experts and former participants are consulted in the design and planning of each UNITAR training session to ensure that the programme is addressing key concerns and evolving issues faced by indigenous peoples.
Секция поддержки координации на местах Управления по координации гуманитарной помощи, выступающая в качестве секретариата Международной поисково-спасательной консультативной группы, оказала помощь в организации учебного мероприятия для азиатско-тихоокеанских поисково-спасательных групп, в котором приняло участие девять стран и пять международных организаций. As the secretariat of the International Search and Rescue Advisory Group, the Field Coordination Support Section of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs helped to organize a simulation exercise for search and rescue teams in Asia and the Pacific, which involved nine countries and five international organizations.
Путем организации учебного процесса и анализа тематических исследований, проведенных на местах, эти учебные мероприятия помогают местным органам власти разрабатывать практические и применимые рамки, необходимые для принятия решений и развития местных услуг. Through the learning process and the case studies from the field, the training sessions help local authorities with the development of a practical and applicable framework necessary for decision-making and the development of local services.
Было создано Албанское агентство поощрения инвестиций, и в 2003 году ЮНКТАД организовала последующую деятельность, включая проведение трехдневного учебного семинара по передовой международной практике в деле поощрения инвестиций и выявления инвесторов, а также мероприятия по мобилизации ресурсов для агентства, благодаря которому ПРООН, Организация по развитию предпринимательства в Южной Европе и Международная финансовая корпорация (МФК) взяли на себя соответствующие обязательства. An Albanian investment promotion agency was established, and in 2003 UNCTAD organized follow-up activities, including a three-day training workshop on international best practices in investment promotion and investor targeting and a resources mobilization event for the agency, which resulted in pledges being made by UNDP, South Europe Enterprise Development and the International Finance Corporation.
Ключевыми направлениями деятельности МСЭ в Центральной Азии в 2002 году были: создание первого учебного центра по Интернету (в Бишкеке, Кыргызстан); создание центра пропаганды передового опыта; региональные подготовительные мероприятия ко Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу. The ITU key activities in Central Asia in 2002 included: the establishment of the first Internet Training Centre (in Bishkek, Kyrgyzstan); creation of a centre of excellence; regional preparation for the World Summit on Information Society.
Для празднования этого знаменательного события и для освещения вклада и достижений женщин в области спорта были осуществлены ряд проектов, включая: издание памятного учебного пособия на компакт-диске " Путь на Олимп: история участия женщин в Олимпийских играх "; обмен стипендиатами в области женского спорта между Австралией и Францией; и проведение совместно с правительством Франции торжественного мероприятия 20 мая 2000 года. Several projects were funded to commemorate this significant event and to highlight the contribution and achievements of women in sport, including: a commemorative educational kit, based on a CD ROM An Olympic Journey: the Story of Women at the Olympic Games; a women's sports scholarship exchange initiated between Australia and France; and the joint hosting with the French Government of a commemorative function on 20 May 2000.
В различных районах страны, на разных уровнях и для разных аудиторий, включая самих женщин, были организованы мероприятия учебного и пропагандистского характера по вопросам прав женщин. Training and awareness sessions on women's rights have been organized in various parts of the country and at all levels of society, targeted at a varied audience including women themselves.
Конкретные мероприятия учебного плана, которые будут включены в национальную программу, станут наименее дорогостоящими компонентами экспериментального проекта: занятия по вопросам стереотипного восприятия и урегулирования конфликтов, которые будут включены в программу обучения жизненным навыкам, и по таким важным дисциплинам, не требующим активного словесного общения, как физическое воспитание, искусство и музыка. The specific curricular activities to be included in the national programme will be the lowest-cost components of the pilot project: sessions on stereotypes and conflict resolution, which will be integrated into the life-skills programme, and on such mainstream subjects that do not require a lot of verbal communication as physical education, arts and music.
Основные мероприятия, которые будут осуществлены, включают в себя организацию учебного семинара по вопросам наблюдения с судов, два обследования, проводимых с судов, взятие проб на биопсию и анализ, создание локационной базы данных и географической информационной системы (ГИС), анализ новых собранных и библиографических данных. Main activities to be undertaken include the organization of a training workshop on ship-based observation, two ship-based surveys, biopsy sampling and analysis, establishment of a locational database and geographic information system (GIS), and analysis of newly gathered and bibliographic data.
Подготовку в рамках Учебного центра в ходе тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию прошел в общей сложности 551 участник. A total of 551 participants received training through the Learning Centre at the Commission's thirteenth session.
Эти мероприятия по наращиванию потенциала включали подготовку сотрудников национальных статистических органов непосредственно на рабочих местах, проведение технических практикумов на региональном уровне, подготовку учебного курса по вопросам статистики информационного общества и составление руководства по показателям информационного общества. The capacity-building activities included on-site training in national statistical offices, technical workshops at the regional level, the development of a training course on information society statistics and the preparation of a guidebook on information society indicators.
что все рекламные мероприятия согласуются с нами до их проведения. that all advertising activities are discussed with us before publication.
До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле. So far there was only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.
Двадцать процентов учебного времени первого курса, то есть один день в неделю, было отведено посещению крупнейших деловых предприятий, расположенных в районе залива Сан-Франциско. Twenty per cent of that year's course, that is one day a week, was devoted to visiting some of the largest business enterprises in the San Francisco Bay area.
что все особые мероприятия будут предлагаться всем партнерам одновременно и на одних и тех же условиях, чтобы избежать истощения конкурентной борьбы. that any special activities are offered to all partners at the same time and with the same conditions to avoid distorted competition.
Так, деятельность Лаши Шушанашвили и Захария Калашова, пополнивших список в 2012 году, была тесно связана с Дедом Хасаном, а еще один участник списка, Темури Мирзоев, приходился Деду Хасану племянником. For example, the activity of Lashi Shushanashvili and Zakhary Kalashov, who augmented the list in 2012, was tightly linked to Grandpa Hasan, and another entry in the list, Temuri Mirzoev, was a nephew of Grandpa Hasan.
Независимо от вида счета Форекс, вы гарантированно сможете просматривать все наши обзоры и пользоваться материалами учебного центра, а также видеобиблиотеки, в которой, помимо прочего, вы найдете ежедневные прогнозы, еженедельные видеообзоры и полезные уроки. Regardless of the type of trading account you open with us you will have guaranteed access to all our market reviews, our education center and our video library. This library offers you amongst other things, daily market outlooks, weekly video reviews as well as invaluable instructional tutorials.
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы. An accompanying advertising campaign is of course necessary.
И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д. He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!