Примеры употребления "участник проекта" в русском

<>
Назначенному оперативному органу и участникам проекта могут направляться просьбы о представлении разъяснений и дополнительной информации. Requests for clarification and further information may be sent to the designated operational entity and the project participants.
Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в справочном руководстве МЧР РКИКООН; < For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the UNFCCC CDM reference manual; <
информирует участников проекта о своем решении и обосновывает причины отказа в просьбе о регистрации или изменении; < Inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined or modified; <
информирует участников проекта о его решении и предоставляет обоснование в случае, если просьба о регистрации была отклонена или изменена; Inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined or modified;
[исполнительный совет] информирует участников проекта о своем решении и обосновывает причины в случае отклонения или изменения просьбы о регистрации; < The [executive board] shall inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined or modified; <
При проведении проверки независимых органов аккредитационный орган может при необходимости запрашивать у них и/или участников проекта дополнительную информацию. In reviewing independent entities, the accreditation body may request further information from them and/or project participants, as necessary.
[Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В];] [For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B];]
переводить ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, отраженном в докладе о сертификации); Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the certification report);
Было предложено, чтобы участники проекта представляли доказательства такого страхового покрытия и чтобы оперативные органы проверяли наличие страхования в рамках процедур проверки и сертификации. It has been suggested that project participants could show proof of such insurance and that operational entities could check this as part of the verification and certification procedures.
При разработке такого руководства будет использован колоссальный опыт участников проекта и заложена основа для интеграции качественной, базирующейся на накопленном опыте информации при составлении модели. Such a guide would take advantage of the enormous experience of project participants and provide a framework for the integration of qualitative, experience-based information in the model.
передает ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, которое должно быть отражено в докладе о проверке/сертификации); Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the verification/certification report);
Поскольку разработчики проекта будут стремиться к предотвращению такого падения цен и, следовательно, потери стоимости облигаций, это будет стимулировать участников проекта к предотвращению просачивания из накопителя. Because the project developers will want to prevent this depreciation, and therefore the loss of value of the bonds, the project participants have an incentive to prevent seepage from the reservoir.
Если в течение 120 дней с момента получения уведомления участниками проекта просроченный доклад о сертификации не поступает, Исполнительный совет действует в соответствии с положениями пункта 50 ниже. If the overdue certification report is not received within 120 days after receipt of the notification by the project participants, the Executive Board shall proceed in accordance with paragraph 50 below.
Участники проекта представляют все собранные данные назначенному оперативному органу, который заключил контракт на проверку сокращений антропогенных выбросов из источников и [увеличения антропогенной абсорбции поглотителями] для целей проверки. Project participants shall report all data collected to a designated operational entity contracted to verify anthropogenic emission reductions by sources and [enhanced anthropogenic removals by sinks] for verification purposes.
[Участники проекта направляют просьбу о сертификации за конкретный период времени назначенному оперативному органу, сопровождая ее, в частности, зарегистрированной проектно-технической документацией и докладами о проверке за этот конкретный период. [Project participants shall submit a request for certification for a specific time-period to a designated operational entity, accompanied by, inter alia, the registered project design document and verification reports for the specific period.
Если информация является недостаточной, назначенный оперативный орган, в случае необходимости, может запросить у участников проекта дальнейшую информацию и, когда это необходимо, вынести рекомендации в отношении изменений в использованных методологиях. If the information is not sufficient, the designated operational entity may request further information from the project participants, as appropriate, and, where appropriate, provide recommendations for the modification of the methodologies used.
Период кредитования может быть возобновлен участниками проекта при условии, что назначенный оперативный орган определяет и информирует исполнительный совет о том, что деятельность по проекту продолжает удовлетворять критериям первоначальных базовых условий. The crediting period may be renewed by the project participants, provided that a designated operational entity determines and informs the executive board that the project activity continues to satisfy the original baseline criteria.
Участники проекта подают заявку на сертификацию сокращений выбросов за конкретный период времени назначенному оперативному органу, сопроводив ее, в частности, зарегистрированной проектно-технической документацией и докладами о проверке за установленный период. < Project participants shall submit a request for certification for a specific time-period to a designated operational entity, accompanied by, inter alia, the registered project design document and verification reports for the specific period. <
Он в письменном виде информирует участников проекта, участвующие Стороны и Исполнительный совет о своем решении по вопросу о сертификации сразу после завершения процесса сертификации и предает доклад о сертификации гласности. It shall inform the project participants, Parties involved and the Executive Board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process, and make the certification report publicly available.
Он информирует участников проекта, участвующие Стороны и исполнительный совет о своем решении по вопросу сертификации в письменном виде сразу же после завершения процесса сертификации и предает гласности доклад о сертификации. It shall inform the project participants, Parties involved and the executive board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process and make the certification report publicly available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!