Примеры употребления "project participants" в английском

<>
For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the UNFCCC CDM reference manual; < Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в справочном руководстве МЧР РКИКООН; <
In reviewing designated operational entities, the accreditation body may request further information from them and/or project participants, as necessary. В процессе рассмотрения деятельности назначенных оперативных органов аккредитационный орган может, в случае необходимости, запрашивать у них и/или у участников проектов дополнительную информацию.
Inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined or modified; информирует участников проекта о его решении и предоставляет обоснование в случае, если просьба о регистрации была отклонена или изменена;
In reviewing designated operational entities, the [accreditation body] [executive board] may request further information from them and/or project participants, as necessary. В процессе рассмотрения деятельности назначенных оперативных органов [аккредитационный орган] [исполнительный совет] может, в случае необходимости, запрашивать у них и/или у участников проектов дополнительную информацию.
Requests for clarification and further information may be sent to the designated operational entity and the project participants. Назначенному оперативному органу и участникам проекта могут направляться просьбы о представлении разъяснений и дополнительной информации.
The Board also approved four user-friendly tools to assist project participants in the design and development of methodologies for small-scale and large-scale project activities. Кроме того, Совет утвердил четыре удобных для пользования инструмента, которые будут оказывать помощь участникам проектов в разработке и развитии методологий для маломасштабных и крупномасштабных видов деятельности по проектам.
In reviewing independent entities, the accreditation body may request further information from them and/or project participants, as necessary. При проведении проверки независимых органов аккредитационный орган может при необходимости запрашивать у них и/или участников проекта дополнительную информацию.
Increasing and enhancing human and institutional capacity remains one of the key constraints of the CDM system as a whole (including the capacity of project participants, DOEs and Board support). Одной из основных проблем для системы МЧР в целом (включая возможности участников проектов, НОО и структуры поддержки Совета) по-прежнему является укрепление и наращивание человеческого и институционального потенциала.
[For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B];] [Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В];]
It agreed to recommend that the CMP: Amend paragraph 15 in both procedures to read: “Requests for clarification and further information may be sent to the DOE and the project participants. внести в пункт 15 обеих процедур поправку, с тем чтобы он звучал следующим образом: " Просьбы о разъяснении и дальнейшей информации могут направляться НОО и участникам проектов.
Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the certification report); переводить ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, отраженном в докладе о сертификации);
The website is used to inform project participants, promote communications between experts in participating countries and their international counterparts, enhance information exchanges in relation to project meetings including the annual session of the Steering Committee. Данный вебсайт используется для информирования участников проектов, способствует установлению связи между экспертами в участвующих странах и их международными партнерами и обеспечивает обмен более полной информацией в связи с проведением совещаний по проектам, включая ежегодную сессию Руководящего комитета.
Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the verification/certification report); передает ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, которое должно быть отражено в докладе о проверке/сертификации);
Another key online initiative in 2003 was establishment of the Alumni-Net database as a means of linking up UNU “alumni” (former fellows, Council and Board members, employees and project participants) with new generations of young scholars. Другой важной инициативой в области сетевых технологий в 2003 году было создание базы данных “Alumni-Net”, служащей каналом связи между всеми, кто имел отношение к Университету (бывших стипендиатов, членов Совета и Совета управляющих, сотрудников и участников проектов) и новыми поколениями молодых ученых.
The [executive board] shall inform the project participants of its decision and provide reasons if the registration request is declined or modified; < [исполнительный совет] информирует участников проекта о своем решении и обосновывает причины в случае отклонения или изменения просьбы о регистрации; <
To facilitate the application of methodologies and provide for the possibility to broaden application/optimize approved methodologies, the Board maintains an opportunity for project participants and DOEs to request clarifications and/or propose revisions to approved methodologies. В целях облегчения применения методологий и создания возможностей для более широкого применения/оптимизации утвержденных методологий Совет предоставляет участникам проектов и НОО возможность запрашивать разъяснения и/или предлагать изменения к утвержденным методологиям.
It has been suggested that project participants could show proof of such insurance and that operational entities could check this as part of the verification and certification procedures. Было предложено, чтобы участники проекта представляли доказательства такого страхового покрытия и чтобы оперативные органы проверяли наличие страхования в рамках процедур проверки и сертификации.
The SBI commended the Governments of Japan, New Zealand and Switzerland for successfully commencing the operation of their national registries with the ITL, and welcomed the first deliveries of certified emission reductions (CERs), issued for CDM project activities, to project participants with accounts in a national registry. ВОО воздал должное правительствам Новой Зеландии, Швейцарии и Японии за успешное начало совместного функционирования их национальных реестров с МРЖО и приветствовал первые передачи сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), введенных в обращение в рамках деятельности по проектам МЧР, участникам проектов, имеющим счета в национальном реестре.
Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants that are Parties included in Annex I (according to their distribution agreement reflected in the verification/certification report); передает ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта, которые являются Сторонами, включенными в приложение I (в соответствии с их соглашением о распределении, которое должно быть отражено в докладе о проверке/сертификации);
Except as required in the applicable procedures contained in COP/MOP decisions or by law, it shall not disclose information obtained from Article 6 project participants marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. За исключением случаев, предусмотренных в действующих процедурах, содержащихся в решениях КС/СС, или законодательством, он не предает гласности информацию, полученную от участников проектов, предусмотренных в статье 6, которая является частной или конфиденциальной, в тех случаях, когда такая информация не является публично доступной каким-либо иным образом, без получения письменного согласия от лица, предоставившего информацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!