Примеры употребления "участвует" в русском с переводом "participate"

<>
Если переменная не отмечена галочкой, она не участвует в оптимизации. If a variable has not been checked, it will not participate in optimization.
Корпорация Microsoft участвует в соглашении Privacy Shield между ЕС и США. Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield framework.
Например, компания, которая участвует в транзакциях, может владеть дочерними юридическими лицами. For example, a company that participates in transactions can own subsidiary legal entities.
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам. The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects.
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения. The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure.
В списке Пользователь workflow-процесса выберите пользователя, который участвует в workflow-процессе. In the Workflow user list, select a user who participates in the workflow.
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах. No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Соединенное Королевство также активно участвует в осуществлении инициативы «Вода: реки и океаны». The United Kingdom is also actively participating in the White Water to Blue Water Partnership initiative.
В настоящее время ЕОКП участвует в разработке кодекса CEN для интермодальных грузовых единиц. The GETC is participating in the development of a CEN code for intermodal loading units.
Министерство труда также участвует в работе группы по мониторингу продолжения реализации этого проекта. The Ministry of Labour also participates in the monitoring group of the continuation of this project.
Таким образом, Княжество Монако не участвует в деятельности по распределению продуктов питания в мире. Likewise, the Principality of Monaco does not participate in the worldwide distribution of food resources.
Проверьте, участвует ли в этом ваш оператор мобильной связи, а затем выполните следующие действия. Check if your mobile operator participates, then:
Каналы розничной торговли назначаются программе лояльности, если канал розничной торговли участвует в программе лояльности. You assign retail channels to a loyalty program if the retail channel is participating in the loyalty program.
Польша участвует в программе EURECA, программах SPRINT и BRITE, а также в проектах EKOFUNDUSZ. Poland participates in the EURECA programme, SPRINT and BRITE programmes and projects of EKOFUNDUSZ.
Кроме того, необходимо учитывать тот факт, что в осуществлении реформы участвует достаточно большое число лиц обоего пола. In addition, it has to be taken into account that a sufficient number of people of both sexes participates in the implementation.
Красный Крест активно участвует в процессах принятия решения и предоставления услуг и поддержки беженцам и просителям убежища. The Red Cross participated actively in decision-making processes and the provision of services and support for refugees and asylum-seekers.
Также следует назначить каналы розничной торговли схеме лояльности, чтобы определить программу лояльности, в которой участвует магазин розничной торговли. You also assign retail channels to the loyalty scheme to identify the loyalty program that the retail store is participating in.
На протяжении многих лет Кипр активно участвует в деятельности различных тематических комитетов, занимающихся защитой и поощрением прав человека. Cyprus, through the years, has actively participated in various thematic Committees dealing with the protection and promotion of Human Rights.
ГТД5 по-прежнему активно участвует в кросс-доменных проектах, которые приобретают все более важное значение в финансовой сфере. TBG5 continues to participate actively in cross-domain projects, which are increasingly important in the financial sphere.
Сейчас я специализируюсь на коррупции в государственном секторе, в которой, тем не менее, также участвует и частный сектор. Today, I'm focusing on public sector corruption, which the private sector also participates in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!