Примеры употребления "участвует" в русском

<>
Если переменная не отмечена галочкой, она не участвует в оптимизации. If a variable has not been checked, it will not participate in optimization.
Он участвует в координации движений. It's involved in coordinated movement.
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. Turkey is also engaging in strategic recalculations.
Турция также участвует в этой игре. Turkey, too, is involved in that game.
Международная группа по оказанию помощи в проведении выборов в составе представителей МООНСИ и ИФЕС, а также экспертов Европейского союза, которые присоединились к ним в середине октября, действует под эгидой Организации Объединенных Наций и под директивным руководством назначенного Организацией Объединенных Наций международного уполномоченного Независимой избирательной комиссии Ирака, который участвует в работе Комиссии без права голоса. The International Electoral Assistance Team, made up of representatives from UNAMI and IFES, and joined in mid-October by experts from the European Union, operates under the United Nations umbrella and under the policy direction of the United Nations-appointed International Commissioner of the Independent Electoral Commission of Iraq, who serves on the Commission as a non-voting member.
Кроме того, в статье 20 Конституции сказано, что конституционные положения о правах и свободах граждан толкуются и применяются в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека, с пактами и другими договорами, в которых Румыния участвует. Moreover, article 20 of the Constitution stipulates that constitutional provisions concerning the citizens'rights and freedoms shall be interpreted and enforced in conformity with the Universal Declaration of Human Rights, with the covenants and other treaties Romania is party to.
Корпорация Microsoft участвует в соглашении Privacy Shield между ЕС и США. Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield framework.
Я слышала, что Лейси участвует. I heard Lacey's involved.
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе. UNICEF remains an engaged partner in this process.
Например, IRC участвует в трех областях: The IRC, for example, is involved in three areas:
Азербайджан участвует в нескольких международных конвенциях, включая Европейскую конвенцию 1959 года о взаимной помощи в уголовных делах и Минскую конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанную государствами — членами Содружества Независимых Государств 22 января 1993 года. Azerbaijan is party to several international conventions, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959 and the Minsk Convention on legal assistance and legal relationships in civil, family and criminal cases, concluded by the member States of the Commonwealth of Independent States on 22 January 1993.
Например, компания, которая участвует в транзакциях, может владеть дочерними юридическими лицами. For example, a company that participates in transactions can own subsidiary legal entities.
Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов. One is called RELN - it's involved in early developmental cues.
Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах. It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations.
Дополнительно каждый документ, который участвует в продаже, распечатывается и разносится автоматически. Additionally, every document that is involved in the sale is printed and posted automatically.
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам. The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects.
Также она участвует в социальном взаимодействии, понимании других людей и самого себя. It's also involved in social interaction, understanding other people, and self-awareness.
Министерство участвует также в решении проблемы территориальной сегрегации и финансирует программы деятельности в этой области. The Ministry was also engaged in the issue of spatial segregation and funded programmes in that area.
ФАО участвует в создании платформ по рису, удобрениям, личи, луку и картофелю. FAO has been involved in the establishment of platforms for rice, fertilizers, lychees, onions and potatoes.
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения. The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!