Примеры употребления "уходу" в русском с переводом "care"

<>
Проблема доступа к паллиативному уходу Lack of access to palliative care
Это пособия по уходу за пенсионерами. This is the retiree health care benefits.
Нет, если соблюдать инструкции по уходу. Not if he follows all the care instructions.
Инструкции по уходу и кормёжке здесь - в коносаменте. Its care and feeding instructions are on this bill of lading.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы. And increasing the availability of affordable child care would help, too.
И миллиарды по уходу за пожилыми людьми в домах для престарелых. And billions on caring for the elderly in care homes.
Интеграция детей-инвалидов в детские сады и другие учреждения по уходу. Integration of disabled children in nursery schools and other care facilities.
В Бангладеш правительство придает важное значение независимости, участию, уходу, самореализации и достоинству. In Bangladesh, the Government attaches importance to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
Хэйли, это уже третья сумка, набитая косметикой и средствами по уходу за волосами. Haley, this is, like, the third bag of makeup and hair care products.
С 2007 года фиксированные пособия по уходу за ребенком стали получать и неработающие женщины. Since 2007, nonworking women have begun to receive fixed benefits for the care of a child.
В настоящее время на местах работы не имеется никаких служб по уходу за детьми. At present, there are no child care facilities available in places of employment.
В Финляндии действуют 15 учреждений по уходу для свыше 100 человек, страдающих умственными недостатками. There are 15 institutions for the care of more than 100 mentally handicapped persons in Finland.
Покрытие расходов по уходу за детьми-инвалидами, не охваченными системой социального страхования, обеспечивается государством. The costs of care for children with disabilities who do not have social insurance are borne by the State.
В еврейском секторе услугами центров по уходу в рабочее время пользуется 63,2 процента матерей. In the Jewish sector, 63.2 % of the mothers take advantage of day care centers.
Бен перевел тебя из психиатрической клиники в 2007 в общественный центр по уходу за взрослыми. Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 to an adult community care centre.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
определение и применение стандартов и создание и применение механизмов регулирования деятельности по уходу в специальных учреждениях. Establish and apply standards and mechanisms for regulation of care in formal care settings.
Уровень деятельности был наивысшим в клиниках общественного здравоохранения и в центрах по дневному уходу за детьми. The level of activity was highest at public health clinics and day care centres.
Равноправный и постоянный доступ к лечению, уходу и элементарным услугам гарантируется всем лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом. Equal and continuous access to treatment, care and elementary services is guaranteed to all people infected/affected by HIV/AIDS.
В округах Ориндж-Уолк, Коросаль, Толедо и Кайо официальных центров по уходу за детьми не имеется. Orange Walk, Corozal, Toledo and Cayo Districts have no official child care centers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!