Примеры употребления "уходи" в русском с переводом "get away"

<>
Никуда не уйдешь, счастливый талисман. Don't let our lucky charm get away.
Она ушла от нас, медленно шагая. She got away from us by walking slowly.
Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда. So Ava breaks her heel trying to get away.
"Далеко не уйдет", пробормотал Обжора и открыл коробку. "He wouldn't have got away from me," he muttered and opened the box.
Может быть, она спрыгнула, чтобы уйти от грабителей. Maybe she jumped to get away from the thieves.
Я хотел ловить людей, которые думают, что уйдут безнаказанными. I wanted to catch the guys who thought they could get away with it.
Я не хочу сказать, что от истории можно уйти. This is not to say, that one can get away from history.
Бандитам опять удалось уйти, зато хоть мальчик - вне опасности. Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe.
Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы. She said she just wanted to get away from the crowd.
Даже сегодня мы очень недалеко ушли от определения Аристотеля». Even today, we haven’t gotten away from an Aristotelian definition.”
Подозреваемому удалось уйти, но есть свидетель и орудие убийства - обрез. Suspect got away, but they have an eyewitness, and they recovered the murder weapon - a sawed-off shotgun.
Он уже ушел из сарая, в котором вы его спрятали? After you put him up in the potting shed, did he get away safely?
Все мои записи подтверждают тот факт, что я позволил Бэт уйти. All my journal entries indicate the fact that I let Beth get away.
Я запомню время, что провёл с ней и позволю ей уйти. I had the catch of a lifetime, I let her get away.
Потому что выгульщик собак сказал что она хотела уйти из семьи. Because the dog walker said that she wanted to get away from her family.
Чего тебе больше жаль, что меня избили, или что Марк ушел? What are you more sorry about, that I was beat to hell or that Mark got away?
А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы. And we'll hightail it into the forest, get away from that base.
Он убил моего мальчика, и я не могу позволить ему уйти безнаказанным. He killed my boy, and I can't let him get away with it.
Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим. No one blows my tech to smithereens and gets away with it.
Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат. None, except that Flambeau has just got away with your chess set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!