Примеры употребления "уходите" в русском

<>
Вы уходите от темы, советник. You're changing the subject, counsel.
Не уходите из-за меня. Don't hurry off on my account.
Не уходите - у меня вопрос. Stay here. I've got a question.
Не уходите, когда пойдут титры. Please stay for the end credits.
Мастера, мастера, уходите, разрешите мне самому обустраивать свой дом! Jacks, get out, let me arrange my house all by myself!
Никуда не уходите, полицейский патруль уже направляется к вам. Stay where you are, a police patrol is on its way.
Вы приходите и уходите в одно и тоже время. You clock in and out at the exact same times.
Чем хуже ваши ощущения, тем дальше вы уходите от желаемого. The worse you feel, the more out of alignment you are.
Ежели стрельба начнется, забирай девчат и уходите на восток аж до канала. If you hear any shooting, pick up the girls and head to the east as far as the canal.
Даже когда вы думаете, что уходите в закат, молния может свалить вас с ног. Just when you think you're dancing off into the sunset, a lightning bolt may strike you down.
Во-первых, когда вы уходите от ограничений физической классной комнаты и создаёте курс в формате онлайн, вы можете полностью отойти, например, от монолитной часовой лекции. The first component is that when you move away from the constraints of a physical classroom and design content explicitly for an online format, you can break away from, for example, the monolithic one-hour lecture.
Если вы уходите, несмотря на наши рекомендации, вам нужно подписать бланк отказа, где сказано, что вы отказываетесь от лечения и берёте на себя ответственность за последствия. If you sign out against our recommendation, you'll have to sign an ama form that says you're refusing treatment and take responsibility for any repercussions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!