Примеры употребления "утверждались" в русском

<>
За то время пока они утверждались в обществе, благодаря своей внешности, обусловленной генетически, происходила трансформация тона их голоса, придающая ему уверенность, что передавалось по телефону. A lifetime of social reinforcement based on their genetically given looks may have encoded into their voice patterns a tone of confidence that could be projected over the phone.
Комиссия отметила, что в 2007/08 году в большинстве случаев задним числом Комитетом Центральных учреждений по контрактам утверждались поправки к контрактам и письма о поставках (вид контракта, заключаемого с правительствами), на которые приходилось 97 процентов общей суммы закупок по всем контрактам, утвержденным задним числом. The Board noted that the majority of Headquarters Committee on Contracts ex post facto cases for 2007/08 were contract amendments and letters of assist (a type of contract with a Government), which accounted for 97 per cent of the total amount involved in the ex post facto cases.
В пункте 224 Комиссия рекомендовала Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби в координации с основными подразделениями добиваться того, чтобы контракты утверждались на основе ex post facto только в том случае, когда это крайне необходимо и оправданно и чтобы процедуры утверждения контрактов применялись строго в соответствии с положениями Финансовых правил Организации Объединенных Наций и руководства по вопросу о закупках. In paragraph 224, the Board recommended that the United Nations Office at Nairobi, in coordination with the substantive offices, confine ex post facto approvals to justifiable and extremely necessary cases and ensure that approval procedures are in strict compliance with the provisions of the United Nations Financial Rules and the Procurement Manual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!