Примеры употребления "устройств" в русском с переводом "unit"

<>
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units.
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add.
Такие правила и инструкции могут включать проверку целостности погрузочных устройств, проверку пломб и номеров пломб, проверку документации, а также прочие доступные способы контроля. These may include checking the integrity of loading units at interchange points, checking seals and seal numbers, checking documentation, as well as other relevant monitoring measures.
Конкретные определения, конструкция и месторасположение различных устройств на грузовых единицах с такими согласованными характеристиками могут различаться в зависимости, например, от их длины и конфигурации (в частности, прочности стенок). The exact definitions, designs and locations of such harmonized characteristics would differ between loading units on the basis of, for instance, their length and configuration (such as wall strength).
Эксперт от МАИАКП представил документ GRSG-95-11 и предложил сводный текст Правил № 73, который нацелен на обеспечение возможности официального утверждения боковых защитных устройств в качестве отдельных технических элементов. The expert from CLCCR introduced GRSG-95-11, proposing a consolidated text of Regulation No. 73 that aims at allowing the type approval of lateral protections as separate technical unit.
В организационную структуру ССМСША входят три подразделения, обеспечивающих дополнительную безопасность, контрразведку и обнаружение в зданиях судов химического, биологического, радиологического, ядерного оружия или мощных взрывных устройств и принятие мер при их обнаружении. The USMS relies on three internal units to provide extra security, to counter surveillance, and to detect and respond to a chemical, biological, radiological, nuclear or high-yield explosive situation within a courthouse.
Кроме того, с учетом колебаний мощности электропитания возникла необходимость замены источников бесперебойного электроснабжения, а также батарей и цветных картриджей для печатающих устройств, что также способствовало увеличению потребностей, касающихся предметов снабжения и запасных частей. Also, in view of the power fluctuations, a number of uninterruptible power supply units, batteries and colour toner cartridges had to be replaced, resulting in increased requirements for supplies and spare parts.
Хотя состыкование уже существующих в европейских странах электронных систем платежей является технически возможным и власти некоторых стран обсуждают пути сотрудничества в данной области, предприятия, занимающиеся международными грузовыми перевозками, как представляется, обеспокоены операционными издержками, обусловленными несовместимостью устанавливаемых на автотранспортных средствах устройств и платежных процедур. Although an interconnection of the existing electronic tolling systems in European countries is technically feasible and some national authorities discuss cooperation in this area, international trucking businesses seem to be worried by the transaction costs resulting from the lack of harmonization of on-board units and payment procedures.
Таким образом, смета расходов включает в себя потребности в ресурсах в связи с приобретением 460 дополнительных помещений из сборных конструкций, 406 холодильных установок, 82 генераторов, различного оборудования и мебели для жилых и служебных помещений, а также устройств и принадлежностей для службы охраны и безопасности. Accordingly, the cost estimate includes resources required for the acquisition of 460 additional prefabricated facilities, 406 units of refrigeration equipment, 82 generators, various accommodation and office equipment and furniture, as well as security and safety equipment and supplies.
В соответствии с функциями Отдела по вопросам безопасности сотрудники по вопросам безопасности будут отвечать за обеспечение сохранности активов Базы снабжения и безопасности ее персонала в районе, находящемся в исключительном пользовании Базы снабжения, что предполагает применение надлежащих процедур проверки на входе и выходе, включая охрану внутренней телевизионной системы, систем телефонной и радиосвязи и соответствующих регистрирующих устройств в центрах контроля. In accordance with the functions of the Security Office, the Security Officers would be responsible for ensuring the security and safety of Logistics Base assets and personnel within the exclusive use area of the Base through the implementation of appropriate entry/exit screening procedures, including coverage of closed-circuit television, telephone and radio communications systems and associated recording units in the control centres.
vuPartNumber- номер детали бортового устройства. vuPartNumber is the part number of the vehicle unit.
vuSerialNumber- серийный номер бортового устройства. vuSerialNumber is the serial number of the vehicle unit.
Серийный номер бортового устройства (требование 075). Serial number of the vehicle unit (requirement 075).
Альтернатива 1: светодиодные устройства фоновой подсветки Alternative 1: LED Backlight Units
Главное устройство размещается внутри головного мозга. The main unit will then go inside the brain.
vuSoftwareVersion- номер версии программного обеспечения бортового устройства. vuSoftwareVersion is the software version number of the Vehicle Unit.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве. They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
firstVuSerialNumber- серийный номер первого бортового устройства, подсоединенного к датчику движения. firstVuSerialNumber is the serial number of the first vehicle unit paired with the motion sensor.
firstVuApprovalNumber- номер официального утверждения первого бортового устройства, подсоединенного к датчику движения. firstVuApprovalNumber is the approval number of the first vehicle unit paired with the motion sensor.
Примечание. Для замены устройства по гарантии требуется зарегистрировать его через Интернет. Note: You must register your product online to replace the unit under warranty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!