Примеры употребления "устройства" в русском с переводом "unit"

<>
vuPartNumber- номер детали бортового устройства. vuPartNumber is the part number of the vehicle unit.
vuSerialNumber- серийный номер бортового устройства. vuSerialNumber is the serial number of the vehicle unit.
Серийный номер бортового устройства (требование 075). Serial number of the vehicle unit (requirement 075).
Альтернатива 1: светодиодные устройства фоновой подсветки Alternative 1: LED Backlight Units
vuSoftwareVersion- номер версии программного обеспечения бортового устройства. vuSoftwareVersion is the software version number of the Vehicle Unit.
firstVuSerialNumber- серийный номер первого бортового устройства, подсоединенного к датчику движения. firstVuSerialNumber is the serial number of the first vehicle unit paired with the motion sensor.
firstVuApprovalNumber- номер официального утверждения первого бортового устройства, подсоединенного к датчику движения. firstVuApprovalNumber is the approval number of the first vehicle unit paired with the motion sensor.
Примечание. Для замены устройства по гарантии требуется зарегистрировать его через Интернет. Note: You must register your product online to replace the unit under warranty.
currentVuApprovalNumber- официальный номер бортового устройства, подсоединенного в данный момент к датчику движения. currentVuApprovalNumber is the approval number of the vehicle unit currently paired with the motion sensor.
currentVUSerialNumber- серийный номер бортового устройства, подсоединенного в данный момент к датчику движения. currentVUSerialNumber is the serial number of the vehicle unit currently paired with the motion sensor.
Вот предварительная версия устройства. Как оказалось, это устройство хорошо выглядит для электронной книги. So here's one of the beta units and you can - it actually turns out to be a really good-looking e-book reader.
Перенос профиля Xbox на другую консоль Xbox 360 с помощью устройства флэш-памяти или карты памяти Move your Xbox profile to another Xbox 360 console using a flash drive or memory unit
245 Конкретные операции по подсоединению датчика движения и бортового устройства, если таковые требуются, должны производиться автоматически до или во время активации. 245 Specific pairing operations required between the motion sensor and the vehicle unit, if any, shall take place automatically before or during activation.
Эксперт от БРГ выразил сомнение по поводу двойной светотеневой границы и указал, что это явление будет зависеть от качества оптики устройства освещения и соответствующих требований в правилах. The expert from GTB questioned the double " cut-off " line and stated that this phenomenon would depend on the quality of the optic of the lighting unit and the related requirements in the Regulation.
Оно выделило средства на приобретение лапароскопа, маммографа, ультразвукового эхоскопа, электролитического анализирующего устройства, хирургического офтальмологического оборудования, оснащения для родильных палат, двух временных водителей ритма сердца и лабораторного вспомогательного оборудования. It provided funds for the acquisition of a laparoscopy machine, mammography unit, ultrasound machine, electrolyte analyser, surgical ophthalmologic equipment, equipment for maternity wards, two temporary cardiac pacemakers and laboratory support equipment.
Среди опубликованных НАТО стандартизационных соглашений (STANAGs) имеются различные указания и рекомендации в отношении конструктивных особенностей механического устройства предохранительно- активационного узла, а также решений и квалифицирующих элементов для взрывательной цепи; Among the Standardization Agreements (STANAGs) published by NATO, there are various guidelines and recommendations for constructional features of the mechanical design of the safety and arming unit and solutions and qualified elements for the explosive train.
Но мы, ученые, непоследовательны. Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде "у этого устройства неисправный компонент, его надо починить". Но мы так не говорим. But we scientists are inconsistent. If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child-murderer, should be something like, this unit has a faulty component; it needs repairing. That's not what we say.
Увеличение потребностей в сфере закупки медицинского оборудования связано главным образом с приобретением устройства для проявки рентгеновских снимков, ультразвукового аппарата для проведения кардиографических исследований, оборудования для стоматологического кабинета, портативных эхокардиографических аппаратов, перенесенных с периода 2005/06 года. The higher requirement for acquisition of medical equipment was due mainly to the procurement of an X-ray developer, cardiac ultrasound unit, dental unit and handheld Doppler (echocardiography) units deferred from the 2005/06 period.
Увеличение ассигнований связано главным образом с Нью-йоркским отделением связи ООН-Хабитат, а именно с его долей в расходах на централизованное инфраструктурное обслуживание в области обработки данных, включая расходы на локальные сети хранения данных, серверы приложений, серверы департаментов, устройства резервного копирования и средства сопряжения автоматизированных рабочих мест. The increase relates primarily to the New York liaison office of UN-Habitat, namely its share of centrally provided data-processing infrastructure services costs, including those of storage area networks, application servers, departmental servers, backup units and desktop connectivity.
В Камбодже, Индонезии и Малайзии следует объединить сущест-вующие у них решения по преодолению разрыва в области цифровых технологий (такие, как мобиль-ные устройства подключения к Интернет, Интернет-киоски общего пользования и спутниковые каналы) в целях их опробования в своих странах и повторения успешного опыта в других странах. Cambodia, Indonesia and Malaysia should combine their existing solutions for bridging the digital divide (such as mobile Internet units, public Internet kiosks and satellite links) to be tested in their countries and replicated elsewhere if found to be successful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!