Примеры употребления "устраивали" в русском

<>
В течение того же периода группы молодежи устраивали демонстрации протеста против режима санкций, введенного в отношении лидера «Молодых патриотов» Шарля Бле Гуде, перед объектами ОООНКИ в Абиджане и других районах страны. During the same period, youth groups staged demonstrations against the sanctions regime imposed on the leader of the Young Patriots, Charles Blé Goudé, in front of UNOCI sites in Abidjan and upcountry.
Они, должно быть, устраивали дикие оргии. Boy, they must have had some wild parties.
Как говорила Дорис, мы устраивали приём. As Doris said, We were entertaining.
Мы устраивали шутливые поединки по армрестлингу. We used to get in the funniest arm-wrestling matches.
Когда вы устраивали фуршет для лидеров партий. You had a party for all the party leaders.
Вы что там устраивали вечеринки с мыльной пеной? Did you have bubble parties or what?
Мы устраивали вечеринки и танцевали под их музыку. So we party and dance to their music.
Но опросы устраивали только в пилотных выпусках Couple Making. The popularity polls took place during the start of Couple Making.
Вы устраивали приём для заводского персонала, как каждый год. You were having a party for the staff, as happens every year.
Мы устраивали соревнования по подледной рыбалке и беге на снегоступах. We'd have ice fishing competitions and snowshoe races.
Потому что, если не ошибаюсь, здесь мы устраивали тебе свадебные смотрины. Because if I'm not mistaken, we gave you your wedding shower here.
Они дали мне и Эми скидку, когда мы устраивали вечеринку там. They gave me and Amy a coupon when we threw the shower there.
Вы можете так настроить образцы слайдов, чтобы вас полностью устраивали дизайн и разметка презентации. By customizing slide masters, you can create precisely the presentation design and layouts you need.
А еще они гнали сюда диких лошадей, и в конце каньона устраивали им ловушку. They also left wild horses running in this them into the trap.
За исключением того, что защищая Брекена, они не устраивали вечеринку с ночевкой в дорогом отеле. Except for the fact that when it was Bracken, they weren't having a slumber party at a fancy hotel.
«Красные бригады», «Подпольные синоптики», Ирландская республиканская армия и итальянские неофашисты устраивали теракты в США и Европе. The Red Brigades, the Weather Underground, the Irish Republican Army, and Italian neo-Fascist terrorists were staging attacks across the US and Europe.
Например, британские мусульмане возражали против войны в Ираке в 1991 году, однако не устраивали публичных протестов. For example, Muslims objected to the 1991 war against Iraq, but did not mount public protests.
Мы танцевали брейк-данс и устраивали МС-баттлы с другими командами, которые тоже танцевали и читали рэп. We would go across town to have break dance and MC battles against other crews who rapped and danced.
И вы не сможете на него ответить, потому что вместо того, чтобы спать вы устраивали драку в баре. And you can't answer it because instead of getting a good night's sleep, you were engaging in a barroom brawl.
Мама с папой устраивали гаражную распродажу, но это уже другая история, и я увидела, смотри, что мама хотела продать. Oh, um, so mom and dad had this garage sale, which is a whole other story, and I look over, look what mom was trying to sell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!