Примеры употребления "устойчивых" в русском с переводом "sustainable"

<>
Мне этот процесс интересен ввиду экологически устойчивых материалов. Now, that's exactly the kind of process that I'm interested in, when we're thinking about sustainable materials.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. Use your influence in support of comprehensive sustainable change everywhere.
Вот вам желтопёрый тунец, пойманный на гарпун, - идёт из экологически устойчивых запасов. You've got pole-caught yellowfin tuna here - comes from sustainable stocks.
Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов. EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices.
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов. A new World Bank report provides a practical agenda for building sustainable cities.
29 ЮНКТАД — «Оказание устойчивых финансовых и нефинансовых услуг в интересах развития МСП». 29 UNCTAD, “Providing sustainable financial and non-financial services for SME development”.
Поиск новых, устойчивых в долгосрочной перспективе решений, требует как минимум трех инициатив. The search for new, sustainable solutions, requires at least three initiatives.
Помимо уменьшения мирового населения до устойчивых размеров, реформы ИОО – единственная надежда мира. Short of bringing the global population down to sustainable levels, MSF reforms are the world’s only hope.
Эта инициатива направлена на поддержку усилий местных органов власти по осуществлению практики устойчивых закупок. That initiative supports local authorities'efforts to implement sustainable procurement practices.
Напротив, практика устойчивых почвозащитных процессов может повысить урожайность сельскохозяйственных культур – особенно у мелких хозяйств. On the contrary, sustainable soil-protection practices can actually boost agricultural yields – especially those of smallholders.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.
Описание: Местные системы и города являются важными базовыми элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable consumption patterns.
Описание: Местные системы и города являются важными начальными элементами в деле стимулирования устойчивых структур потребления. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable patterns of urban and regional development.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов. To get urbanization right, policymakers must take urgent action to build sustainable cities.
Но для их достижения Калифорния сейчас финансирует программы поддержки молочных мегаферм, а не маленьких, устойчивых операторов. But California is currently addressing the issue by financing programs that support mega-dairies, rather than small, sustainable operators.
В порядке поддержки устойчивых национальных инфраструктур по ядерной безопасности также учреждаются национальные и региональные центры подготовки. National and regional training centres are also being established to support sustainable national nuclear safety infrastructures.
Значительное внимание было уделено первоначальному анализу воздействия отдельных устойчивых энергетических стратегий на риски в сфере энергетической безопасности. Considerable attention was devoted to an initial analysis of the impact of selected sustainable energy policies on energy security risks.
Цель проекта – стимулировать создание рабочих мест в устойчивых отраслях экономики, при этом снижая уровень скученности в столице. The goal is to encourage job creation in sustainable industries while relieving urban congestion in the capital.
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест. Savings must be channeled to firms that need capital for innovation and sustainable job creation.
Этот проект станет своего рода полигоном для обкатки экологически устойчивых и экономически жизнеспособных подходов к городскому развитию. This project will provide a test bed for environmentally sustainable and economically viable approaches for urban development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!