Примеры употребления "устойчивость" в русском с переводом "resilience"

<>
Высокая доступность и устойчивость сайтов High availability and site resilience
Устойчивость, как и любовь, сложно определить. Resilience,” like love, is difficult to define.
Трансформируемость и устойчивость не являются противоположностями. Transformability and resilience are not opposites.
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость. Adaptation programs help strengthen climate resilience.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Прекрасный способ усилить социальную устойчивость - это благодарность. Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена. In these cases, the system’s resilience should be reduced.
Подробнее см. в разделе Высокая доступность и устойчивость сайтов. For more information, see zz_High availability and site resilience.
Однако устойчивость сама по себе не является «хорошей» или «плохой». But resilience itself is neither “good” nor “bad.”
Учитывая важность пороговых эффектов, каким образом можно поддерживать устойчивость системы? Given the importance of threshold effects, how can a system’s resilience be maintained?
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость. On the contrary, trying to prevent change and disturbance to a system reduces its resilience.
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом? So, is resilience a useful concept or just a fleeting buzzword?
Хотя отстранение Пак было болезненным, оно также продемонстрировало устойчивость Южнокорейской демократии. Although Park’s ouster was painful, it also demonstrated the resilience of South Korea’s democracy.
Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности. But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility.
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость: From research on a variety of systems, the following attributes have been shown to confer general resilience:
Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада. The West’s fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime’s resilience.
В феврале 2017 года я написал оптимистическую статью под названием «Удивительная устойчивость мировой экономики». In February 2017, I wrote an optimistic commentary called “The Global Economy’s Surprising Resilience.”
Модель ABS объясняет экономическую устойчивость Дубая и его быстрое восстановление после мирового финансового кризиса. The ABS model explains Dubai’s economic resilience and its quick recovery after the global financial crisis.
Эта устойчивость очень важна, потому что страх нестабильности на рынке часто оказывается накликанной бедой. Their resilience is important, because market fears of instability often become a self-fulfilling prophecy.
Предполагаемая устойчивость развивающихся экономик, которая поддерживала экономические прогнозы в последние годы, должна быть пересмотрена. The emerging economies’ supposed resilience, which has buoyed economic forecasts in recent years, needs to be reassessed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!