Примеры употребления "устаревший ассортимент" в русском

<>
В данном магазине продается большой ассортимент товаров. That store sells a wide range of goods.
Но при постоянном росте издержек общей величины накопленной амортизации редко хватает на то, чтобы заместить морально устаревший актив. But with ever rising costs, the total accumulated depreciation is seldom enough to replace the outmoded asset.
Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент. Your models do not fit into our line anymore.
На сегодняшний день поправка Джексона-Вэника это полностью устаревший и бесполезный законодательный акт, бессмысленный анахронизм, служащий одной-единственной цели - раздражать россиян и вызывать у них возмущение. Jackson-Vanick is, by this point in time, an entirely outdated and useless piece of legislation, an irrelevant anachronism that serves no purpose other than rankling and annoying the Russians.
Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте. As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.
Автомобиль для них – устаревший символ престижа, который приобретается с помощью эмблемы BMW или Mercedes. И чувства собственного достоинства, которое разрослось и раздулось до таких размеров, которые, как владелец и сам прекрасно понимает, уже намного превзошли стоимость этого автомобиля. The car, to them, is a passe form of prestige, of assuming, through the BMW or Mercedes label, a dignity beyond what the owner knows she's worth.
Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе. Delivery as long as stocks last.
Если у вас учётная запись Premium Career, Premium Business или любой другой устаревший тип подписки Premium и вам нужно больше кредитов, чем выделено для вашей учётной записи, вы всегда можете приобрести до 10 дополнительных кредитов InMail. If you have a Premium Career, Premium Business, or any other legacy type of Premium subscription and want more InMail credits than the number you've been allotted, you can always purchase additional InMails.
Ваш ассортимент больше не устраивает нас. Your line does no longer fit into our company.
Устаревший элемент «to» в GameRequestContent заменен на «recipients». Deprecated 'to' member on GameRequestContent and replaced with 'recipients' member.
Мы бы хотели включить Ваши продукты в наш ассортимент. We would be interested in including your products in our product range.
Добавлены теги упраздненных элементов в устаревший код. Adds deprecation tags to legacy code.
что никакая другая фирма не имеет права продавать такой же ассортимент, какой мы получили от Вас. that no other company may sell the collection that is supplied to us.
Заблокирован устаревший плагин Adobe Flash Adobe Flash has been blocked because it is out of date
Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации. Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice.
Устаревший параметр UIActionSheet заменен на UIAlertController Replace deprecated UIActionSheet with UIAlertController
Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты. Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions.
Ошибка "Заблокирован устаревший плагин Adobe Flash" или "Не удалось загрузить плагин" Error: "Adobe Flash has been blocked because it is out of date" or "Couldn't load plugin"
Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал. In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures.
Это неадекватный и устаревший подход. Such thinking is inadequate and outmoded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!