Примеры употребления "outdated" в английском

<>
Enjoy your outdated format, grandpa. Наслаждайся своим устаревшим форматом, дедуля.
Internet SCSI Initiator software is outdated Программа Internet SCSI Initiator Software устарела
He expressed concern about the statement in paragraph 73 to the effect that efforts had been made to leave behind outdated customs and ways of life. Г-н Торнберри выражает озабоченость в связи с утверждением в пункте 73 о том, что были предприняты усилия к тому, чтобы отказаться от отсталых взглядов и привычек.
To delete outdated rebate records, follow these steps: Чтобы удалить устаревшие записи ретробонусов, выполните следующие действия.
Outdated or incorrectly configured antivirus software. Антивирусное программное обеспечение неправильно настроено или устарело.
Delete outdated sales orders for a call center Удаление устаревших заказов на продажу для центра обработки вызовов
BIOS is outdated on the Dell PowerEdge server BIOS на сервере Dell PowerEdge устарел
Reading the newspaper - it never has to be outdated. Читая газету - она никогда не станет устаревшей.
It does not want to see its industries outdated and uncompetitive. Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной.
Delete outdated sales orders for a call center [AX 2012] Удаление устаревших заказов на продажу для центра обработки вызовов [AX 2012]
While the United Nations Security Council is outdated in its structure, it still plays a crucial legitimizing role; В то время как Совет Безопасности ООН устарел по своей структуре, он по-прежнему играет важную роль легитимации;
This does not mean that China should rescue outdated local industries. Это не означает, что Китай должен спасать устаревшие местные отрасли.
As for the anarchists, their utopia of widespread self-management - tied to outdated historical references - appeared entirely unsuitable. Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной.
An outdated or incompatible network adapter driver can cause connection problems. Причиной проблем с подключением может стать устаревший или несовместимый драйвер сетевого адаптера.
This Act had become outdated internationally and also inadequate in addressing local situations, for instance small-scale miners, mineral dealing and the environment. Последний устарел по международным меркам, а также перестал отвечать требованиям местной ситуации, например в том, что касается горняков-кустарей, сделок с полезными ископаемыми и окружающей среды.
Countries whose governments grow old face the same fate as outdated companies. Страны, чьи правительства стареют, ждет та же участь, что и устаревшие компании.
And if we all see that that document has become outdated, perhaps further efforts, including an additional round of negotiations, will be carried out. И если мы все видим, что этот документ устарел, возможно, будут предприняты дополнительные усилия, включая еще один раунд переговоров.
And, second, we should abandon outdated and wrong-headed notions of identity. И, во-вторых, мы должны оставить в стороне устаревшие и ошибочные идеи определения идентичности.
The Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act is outdated and fails to provide a comprehensive and effective regime for competition policy in Kenya. Закон об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами устарел и не в состоянии обеспечить всеобъемлющий и эффективный режим для политики в области конкуренции в Кении.
Unfortunately, most European educational systems are based on outdated practices and theories. К сожалению, системы образования большинства европейских стран основаны на устаревших методиках и теориях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!