Примеры употребления "установленное" в русском

<>
Сопротивление разряду на землю, установленное путем измерений, не должно превышать 107 Ом. The discharge resistance to earth as established by measurements shall not be higher than 107 ohms.
Удалите установленное предварительное программное обеспечение. Uninstall any pre-release software that has been installed.
Церемония присяги сенаторов проходит в установленное время. The senator swearing-in ceremony is set in stone.
Установленное число определяет количество предыдущих паролей, которое запрещается повторно использовать в мобильном телефоне. The number that you set determines the number of past passwords that the user won't be allowed to reuse.
Продукт. Установленное определение продукта, не имеющее вариантов. Product – A fixed product definition that does not have any variants.
Германия сообщила о возникающих на этапе импорта проблемах с сушеным изюмом, который не соответствует минимальному содержанию влаги, и просила делегации обменяться информацией, с тем чтобы установить, должно ли по-прежнему соблюдаться требование, касающееся минимального содержания влаги, установленное в стандарте. Germany reported on problems at the import stage with dried raisins not respecting the minimum moisture content, and asked the delegations to exchange information to decide whether the minimum moisture content as stated in the standard is still appropriate.
Или введите установленное для вашей поисковой системы ключевое слово, затем пробел и поисковый запрос. Or, type your engine's assigned keyword first followed by a space and then enter your query.
Любое установленное решение не будет нейтрально в своих эффектах на относительные доходы, как раз являющиеся привычным предметом политического спора, наряду с благосостоянием. No institutional solution is purely neutral in its effects on relative incomes - and it is relative income and wealth around which political debate typically revolves.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным. It goes without saying that it will be essential to establish that governance in Iraq is institutional, not personal.
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО. Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Слишком низкое установленное значение может вызвать раздражение пользователей. Setting this value too low can frustrate users.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange опрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить установленное значение атрибута msExchSmtpQueueDirectory. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine the configured value for the msExchSmtpQueueDirectory attribute.
Максимальное наказание в виде тюремного заключения, установленное в санкционной части статьи 162 (1) Уголовного кодекса, было поднято до пяти лет. The maximum punishment of imprisonment fixed in the sanction part of Article 162 (1) of the Criminal Code has been raised to five years.
«" Индекс безопасности по критичности (CSI ?) " в случае перевозки материала класса 7 означает установленное для упаковки, транспортного пакета или контейнера, содержащих делящийся материал,- число, которое используется для контроля за общим количеством упаковок, транспортных пакетов или контейнеров, содержащих делящийся материал.» " Criticality safety index (CSI) assigned to a package, overpack or container containing fissile material, for the carriage of Class 7 material, means a number which is used to provide control over the accumulation of packages, overpacks or containers containing fissile material; "
В этой связи мы приветствуем тесное сотрудничество, установленное между органами Конвенции и этим агентством. In this light, we welcome the close cooperation established between the Convention's bodies and the Agency.
Откройте приложение Outlook 2016, установленное с помощью Office 365 бизнес. Open Outlook 2016 that was installed by Microsoft 365 Business.
Возможно, и, конечно, новое номинальное рекордное значение, установленное недавно – незабываемая отметка для оптимистов. Perhaps, and certainly the new nominal all-time high set at the end of March is a conspicuous tick mark for the optimists.
Средство анализа Microsoft® Exchange Server считывает следующий параметр реестра, чтобы определить, было ли изменено значение LdapRequestTimeLimit, установленное по умолчанию: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether the default LdapRequestTimeLimit has been changed:
" Стационарный источник " означает любое неподвижно установленное здание, сооружение, объект, установку или оборудование, из которого поступают или могут поступать непосредственно или косвенно в атмосферу сера, оксиды азота, [аммиак,] летучие органические соединения или [аммиак- исключить] [аэрозольные частицы]; “Stationary source” means any fixed building, structure, facility, installation or equipment that emits or may emit sulphur, nitrogen oxides, [ammonia,] volatile organic compounds or [ammonia- delete] [particulate matter] directly or indirectly into the atmosphere;
" Индекс безопасности по критичности (CSI *) в случае перевозки материала класса 7- установленное для упаковки, транспортного пакета или грузового контейнера, содержащих делящийся материал- число, которое используется для контроля за общим количеством упаковок, транспортных пакетов или грузовых контейнеров, содержащих делящийся материал ". " Criticality safety index (CSI) assigned to a package, overpack or freight container containing fissile material, for the transport of Class 7 material, means a number which is used to provide control over the accumulation of packages, overpacks or freight containers containing fissile material; "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!