Примеры употребления "установите" в русском с переводом "establish"

<>
Установите двойное оцепление вокруг участка. Establish a 2-block perimeter around this block.
Для правил канбана, которые имеют несколько мероприятий, установите связи мероприятий. For kanban rules that have multiple activities, establish activity relations.
установите жесткий контроль над ведущими платформами для публикаций и заполните их пропагандой и фальсификациями, чтобы сформировать общественное мнение в сети. establish tight control over the leading publishing platforms and fill them with propaganda and spin to shape online public opinion.
Стратегия властей не является новой: установите жесткий контроль над ведущими платформами для публикаций и заполните их пропагандой и фальсификациями, чтобы сформировать общественное мнение в сети. The authorities’ strategy is not new: establish tight control over the leading publishing platforms and fill them with propaganda and spin to shape online public opinion.
Рассмотрим реальные варианты политики, с которыми столкнулся Запад, и реально принятые решения, а не воображаемое меню, которое включает выбор: «Вначале установите власть закона, уничтожьте коррупцию и неравенство, а потом проводите рыночные реформы и оказывайте помощь. Consider specific policy choices faced by the West and the specific decisions made, not an imaginary menu that includes the option “Establish the rule of law first, eliminate corruption and inequality, then proceed with market reforms and aid.”
Итак, мы установили состав преступления. So, we've established the actus reus.
Пересечение установленных событий строго запрещается. Crossing into established events is strictly forbidden.
Вскоре личности погибших были установлены. Soon the identities of the deceased were established.
ШОС установила контактную группу с Афганистаном. The SCO has established a contact group with Afghanistan.
Мы установили, что это был Аллегро. We've established it was Allegro.
Мы установили связь с нашими специалистами. We have established radio contact with our officers.
Венесуэла установит валютный курс для туристов Venezuela will establish an exchange rate for tourists
Но что это значит, установить демократию? But what does it mean to establish democracy?
В домене установлено более 50 доверий The domain has more than 50 established trusts
Должны быть установлены три основных момента. Three essential points need to be established.
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
Вы установили связь между вашей жертвой и призраком? Have you established a connection between your victim and your ghost?
Вот и установили связь между Брэдом и Софией. Just established a connection between Brad and Sofia.
Мы должны установить его связь с каждой жертвой. We have to establish his connection to each of the victims.
Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь. Well, not if you're trying to establish an emotional connection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!