Примеры употребления "установив" в русском с переводом "set"

<>
Установив 'Limit Order' напрямую из вкладки 'Symbols'. Set the 'Limit Order' directly from the 'Symbols' tab.
Установив максимальное количество сеансов поиска классификатора, можно упростить фильтры поиска в классификаторе. By setting the maximum number of categorizer searches, you can help simplify the search filters for the categorizer.
Его можно настроить, установив флажок Автозапуск конфигурации на вкладке Разное формы Используемые продукты. It can be set up by selecting the Autostart configuration check box on the General tab of the Released products form.
Как правило, проблему со входом в систему удаётся устранить, установив правильную дату и время. Often times, correcting this setting will resolve your login issue.
Вы можете указать, кто имеет доступ на консоль Xbox One, установив личный код доступа. You can control who has access to your Xbox One by setting a personal passkey.
В разделе Размер настройте ширину ячейки, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the cell's width by selecting Preferred width and choosing a size.
В разделе Размер настройте ширину столбца, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the column's width by selecting Preferred width and choosing a size.
Компаниям далеко не всегда удаётся вернуть свои вложения, просто установив высокую цену на патентованные антибиотики. Companies are not always able to recoup their investments by setting a high price on patented antibiotics.
В разделе Размер задайте общую ширину таблицы, установив флажок Ширина и задав значение этого параметра. Under Size, set the table's overall width by selecting Preferred width and choosing a size.
Я считаю, что мы можем сделать существенный и быстрый прогресс, установив четкую направленность по трем вопросам: I believe we can make substantial and rapid progress by setting a clear direction on three issues:
Можно управлять доступом к учетной записи Xbox Live, установив код доступа или требование ввода пароля к учетной записи Microsoft. Manage access to your Xbox Live account by setting a pass code, or by requiring input of your Microsoft account password to sign in to your profile.
Вы можете заблокировать нежелательные приложения, игры и мультимедиа на устройства Xbox One и Windows 10, установив возрастное ограничение для содержимого. You can block inappropriate apps, games, and media on Xbox One and Windows 10 devices by setting an age limit for content.
Другим фактором является цена на нефть, которая выросла на 24% с 22 марта по 2 мая, установив при этом непревзойденный рекорд. Another factor is the price of oil, which rose 24% from March 22 to May 2, setting all-time records along the way.
Вы можете торговать напрямую из графика установив объем в 'Переключателе объема' и использовать кнопки 'Быстрой торговли' для отправки запроса 'Рыночного ордера'. You can trade directly from the chart by setting a volume in the 'Volume Selector' and using the chart 'QuickTrade' buttons to send a 'Market Order' request.
В разделе Размер настройте высоту строки, установив флажок Высота и задав размер. Чтобы уточнить высоту, выберите нужное значение в поле Режим. Under Size, set the row's height by selecting Preferred height and choosing a size; you can further refine the height by selecting an option in the Row height is box.
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar.
Не будучи преданным устаревшим доктринам центральных банков, он взял на себя обязательства обратить хроническую дефляцию в Японии, установив целевую инфляцию в 2%. Not wedded to central bankers’ obsolete doctrines, he has made a commitment to reverse Japan’s chronic deflation, setting an inflation target of 2%.
Однако обе стороны согласились на продление еще на один год, установив новый окончательный срок — 13 сентября 2000 года — для достижения окончательного урегулирования. However, the two sides had agreed to a one-year extension, setting a new deadline of 13 September 2000 for the reaching of a final settlement.
Приближающийся Политический форум высшего уровня по устойчивому развитию дает важный шанс проложить путь к этой цели, установив приоритеты на ближайшую и среднесрочную перспективу. The upcoming High-Level Political Forum on Sustainable Development presents an important opportunity to forge the path ahead, setting near- and medium-term priorities.
Как управлять доступом к учетной записи на Xbox Live, установив код доступа или требование на ввод пароля к учетной записи Microsoft при входе в профиль. Learn how to control access to your Xbox Live account by setting a pass code or passkey, or requiring your Microsoft account password to sign in to your profile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!