Примеры употребления "устанавливаться" в русском с переводом "be installed"

<>
Поиск должен был устанавливаться и настраиваться из нескольких форм в клиенте. Search had to be installed and configured from multiple forms in the client.
Аккумуляторные батареи не должны устанавливаться в рулевой рубке, жилых помещениях и трюмах. Accumulator batteries shall not be installed in the wheelhouse, accommodation or holds.
Элементы электрических цепей, изготовленные из трудносгораемых материалов, могут устанавливаться лишь вне пассажирского салона. Electrical components of the hardly flammable materials may be installed outside passenger compartment only.
В стандарте № 205 указываются эксплуатационные требования к типам стекловых материалов, которые могут устанавливаться на механических транспортных средствах. Standard No. 205 specifies performance requirements for the types of glazing that may be installed in motor vehicles.
все эти элементы, которые, по сообщению завода-изготовителя, повышают прочность силовой структуры, должны устанавливаться в их первоначальном положении; all of those elements which- according to the manufacturer- contribute to the strength of the superstructure shall be installed in their original position.
Демпферная камера должна устанавливаться на выходе блока с несколькими трубками для сведения к минимуму перепадов давления в выхлопной трубе EP. A damping chamber shall be installed at the exit of the multiple tube unit to minimize the pressure oscillations in the exhaust pipe EP.
Демпферная камера должна устанавливаться на выходе блока с несколькими трубками для сведения к минимуму перепадов давления в выхлопной трубе ЕР. A damping chamber must be installed at the exit of the multiple tube unit to minimise the pressure oscillations in the exhaust pipe EP.
Аварийные выключатели цепей нефтяных форсунок, топливных насосов, топливных сепараторов и вентиляторов машинного отделения должны устанавливаться вне помещений с этим оборудованием. Emergency circuit breakers for oil burners, fuel pumps, fuel separators and engine-room ventilators shall be installed outside the premises containing the equipment.
Аккумуляторные батареи, для зарядки которых необходима мощность 2 кВт или меньше, могут устанавливаться под палубой в шкафу или в ящике. Accumulator batteries requiring a charging power not exceeding 2 kW may be installed below decks in a cupboard or chest.
5-6.2 Суда с экипажем должны быть оборудованы двумя независимыми осушительными насосами, которые не должны устанавливаться в одном помещении. 5-6.2 Vessels requiring a crew shall be equipped with two separate bilge pumps which shall not be installed within the same space.
Огнетушители должны устанавливаться на транспортных единицах таким образом, чтобы они в любое время были легко доступны для экипажа транспортного средства. The fire extinguishers shall be installed on the transport units in a way that they are easily accessible to the vehicle crew.
8-1.6.2 Суда с экипажем должны быть оборудованы двумя независимыми осушительными насосами, которые не должны устанавливаться в одном помещении. 8-1.6.2 Vessels requiring a crew shall be equipped with two separate bilge pumps which shall not be installed within the same space.
В туннелях, особенно в тех, через которые следуют пассажирские поезда, на одной или обеих сторонах должна устанавливаться система аварийного освещения туннеля. Emergency tunnel lighting should be installed on one or both sides of the tunnel, especially in tunnels used by passenger trains.
Огнетушители должны устанавливаться таким образом, чтобы они в любое время были легко доступны для водителя, в частности на большегрузных транспортных средствах. The fire extinguishers should be installed so that they are easily accessible to the driver, especially in heavy vehicles.
7-3.9 Устройства дистанционного управления рулевым устройством в целом должны быть стационарными; они должны устанавливаться таким образом, чтобы выбранный курс был четко виден. 7-3.9 Devices for the remote control of the steering gear as a whole shall be installed permanently and so that the heading selected is clearly visible.
Кроме того, осуществляются работы по созданию композитных тормозных колодок, которые могут устанавливаться на существующих вагонах с минимальными затратами в ходе очередной смены тормозных колодок. In addition, the development of a composite brake block is being worked on which may be installed with only little expenditure in existing wagons during the normal exchange of brake blocks.
10В-3.9 Устройства дистанционного управления рулевым устройством в целом должны быть стационарными; они должны устанавливаться таким образом, чтобы выбранный курс был четко виден. 10B-3.9 Devices for the remote control of the steering gear as a whole shall be installed permanently and so that the heading selected is clearly visible.
Топливные баки, источники питания, заборники воздуха для сжигания топлива или обогрева, а также выхлопные трубы, требующиеся для функционирования топливного обогревательного прибора, не должны устанавливаться в грузовом отделении. No fuel tanks, power sources, combustion air or heating air intakes as well as exhaust tube outlets required for the operation of the combustion heater shall be installed in the load compartment.
Светодиодные фары до 55 процентов тоньше разрядных фар высокой интенсивности или галогеновых фар и могут легко устанавливаться, поскольку наличие нескольких малых сегментов обеспечивает автоконструкторам большую гибкость при проектировании. LED headlamps are up to 55 percent thinner than HID or halogen headlamps and they can be installed as multiple small segments, giving automotive designers greater design flexibility.
В помещениях, где возможно скопление взрывоопасных газов или их смесей, таких, как отсеки, предназначенные для аккумуляторов или хранения легковоспламеняющихся продуктов, может устанавливаться только взрывобезопасное (сертифицированное по безопасности) электрическое оборудование. Only electrical equipment that has been explosion proofed, (safety-certified) may be installed in premises where potentially explosive gases or mixtures of gases are likely to accumulate, such as compartments set aside for accumulators or the storage of highly inflammable products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!