Примеры употребления "устанавливайте" в русском

<>
Примечание. Устанавливайте переключатель в положение HDTV только в том случае, если телевизор или монитор поддерживает высокое разрешение — 480p или выше. Note: Set the switch to HDTV only if your TV or monitor supports a screen resolution of 480p or higher.
Устанавливайте надстройки только из надежного источника. Make sure any add-ons you install are from a trusted source.
(Дополнительно) Приказ на установление лимита (Покупки/Продажи) при курсе: Устанавливайте цену на покупку/продажу инструмента, когда или если она соответствует указанной вами цене. (Optional) Limit Orders (Buy/Sell) when Rate is: Set your price to Buy/Sell the instrument when or if it meets your specified price.
Устанавливайте Exchange от имени пользователя, входящего в группу ролей "Управление организацией". Install Exchange using a user that's a member of the Organization Management role group.
Не устанавливайте пакеты обновления для Exchange Server до решения этой проблемы. Do not install any service packs or updates to Exchange Server until this problem is corrected.
Устанавливайте игры на жесткий диск Xbox 360, удаляйте их и играйте в них Install, play or delete a game on your Xbox 360 Hard Drive
— при работе в сети интернет будьте бдительны, устанавливайте дополнительные приложения, только если вы доверяете их разработчику. — During work in the Internet be cautious; install additional applications only from reliable developers.
Устанавливайте только кодеки, фильтры и подключаемые модули из надежных, авторизованных источников, например с веб-сайта официального поставщика. Install only codecs, filters, or plug-ins from trusted, authorized sources, such as the website of the official supplier.
Не устанавливайте на серверах с Exchange те версии Windows Management Framework, которые доступны как отдельные файлы для скачивания. Don't install versions of Windows Management Framework that are made available as stand-alone downloads on servers running Exchange.
Чтобы устранить данную проблему, не устанавливайте в этот кластер дополнительный кластерный сервер почтовых ящиков с непрерывной репликацией кластера. To resolve this issue, do not attempt to install an additional cluster continuous replication cluster mailbox server in this cluster.
Устанавливайте только кодеки, фильтры или подключаемые модули, полученные из надежных авторизованных источников, например с официального веб-сайта изготовителя кодека. You should only install codecs, filters, or plug-ins from trusted, authorized sources, such as the official website of the codec manufacturer.
Устанавливаю обзор на высоте 1000. Establish overwatch at 1000 AGL.
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. A timetable for the Commission to report was specified.
Далее — скачиваем и устанавливаем терминал. Then download and install the terminal.
Установите флажок Штрихкод = инв. номер. Select the Bar code equals fixed asset number check box.
Я собираюсь добраться туда, и установить трубу. I got to get over there, and I got to lay down some pipe.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу. It determines the public mood and sets the political agenda.
Еще мы установили инновационные охладители шин. We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя. We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!