Примеры употребления "устанавливается" в русском

<>
По умолчанию устанавливается значение true. By default, this value is true.
Флажок Активный устанавливается по умолчанию. The Active check box is selected by default.
Операционная система повторно устанавливается на ПК. The operating system is reinstalled on a computer.
Флажок Комплект продуктов устанавливается по умолчанию. The Product kit check box is selected by default.
Курсовая стоимость устанавливается выше или ниже. The shares then stay up or down.
Office не устанавливается после нажатия кнопки "Установить" Install button doesn't install Office
Затем смотровой козырек устанавливается в положение P'. The visor is then placed at position P'.
•… стоп-лосс устанавливается под задней стороной клина. •… the stop loss is placed below the back of the wedge.
Этот тип абонентской группы устанавливается по умолчанию. This is the default type for dial plans.
Эту настройка устанавливается для каждого отдельного видео. You can change how comments show on videos that you upload.
•... агрессивный тейк-профит устанавливается в точке A. •... for an aggressive profit target, place your take profit order at point A.
Размер компенсации устанавливается в каждом отдельном случае. Compensation shall be separately settled for each case.
Как устанавливается курс bitcoin к другим валютам? How does the value of bitcoins compare to other currencies?
При успешной активации автоматически устанавливается флажок Активно. The Active check box is selected upon successful activation.
По умолчанию значение атрибута msExchAlternateServer не устанавливается. By default, the msExchAlternateServer attribute value is not set.
Устанавливается внутри мобильного, может уничтожить целый квартал. Fits inside a cell phone, can take out an entire city block.
При создании типа данных подстановки устанавливается отношение. Creating the Lookup data type establishes a relationship.
RGB: Устанавливается для дисплеев, соответствующих спецификации HDMI. RGB: Set for HDMI-compliant displays.
Я начинаю чувствовать, что между нами устанавливается связь. I'm starting to feel like there's a real connection.
Как только устанавливается тишина, они как бы выползают. And as soon as it's silent, they sort of creep out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!