Примеры употребления "устанавливаемых" в русском с переводом "specify"

<>
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых НМОП указываются посредством координат исходных точек и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности. The approximate location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by means of coordinates of initial positions, corrected at the earliest opportunity and marked on the ground whenever feasible.
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых МОПП указываются посредством координат исходных точек (обычно угловых точек) и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности. The estimated location and area of remotely-delivered MOTAPMs shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity.
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых НППМ указываются посредством координат исходных точек (обычно угловых точек) и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и маркируются на местности. The estimated location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity.
Ориентировочное местоположение и район применения дистанционно устанавливаемых МОПП/ПТрМ указываются посредством координат исходных точек (обычно угловых точек) и при ближайшей возможности уточняются, а когда это осуществимо, и обозначаются на местности. The estimated location and area of remotely-delivered MOTAPM/AVM shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. A timetable for the Commission to report was specified.
Укажите адрес устанавливаемого советника/индикатора на компьютере и скачайте. Specify the address of the installable advisor / indicator on the computer and download it.
Установите этот флажок, чтобы использовать определенного перевозчика для отгрузки. Select this check box to use the specified shipping carrier for shipment.
Установите флажок Руководство, чтобы указать определенные расходы для перевозчика. Select the Manual check box to specify a specific charge for the shipment carrier.
Кроме того, эти положения устанавливают права и обязанности аудиторов компаний. Moreover, these provisions specify the rights and duties of company auditors.
Установите этот флажок, чтобы разрешить подсчет циклов в определенном местонахождении. Select this check box to allow cycle counting at the specified location.
Установите этот флажок, чтобы создать контрольный разряд для определенного местонахождения. Select this check box to generate a check digit for the specified location.
При этом текущий уровень цен больше значения, установленного в ордере. In this case, the current price level is higher than the value specified in the order.
При этом текущий уровень цен меньше значения, установленного в ордере. In this case, the current price level is lower than the value specified in the order.
Устанавливаем флажки «переместить их в папку » и «остановить дальнейшую обработку правил». I check move it to the specified folder and stop processing more rules.
Установите флажок По умолчанию для определения языка, который отображается по умолчанию. Select the Default check box to specify the language that appears by default.
Установите флажок Автоархивация каждые n дней и укажите частоту выполнения автоархивации. Click the Run AutoArchive every n days box and specify how often to run AutoArchive.
Установите этот флажок, чтобы разрешить отрицательный запас в определенном местонахождении склада. Select this check box to allow negative inventory at the specified warehouse location.
Установите этот флажок, чтобы разрешить хранение смешанных номенклатур в определенном местонахождении. Select this check box to allow the storage of mixed items at the specified location.
Установите этот флажок, чтобы разрешить отрицательный запас номенклатур в определенном местонахождении. Select this check box to allow negative inventory of items at the specified location.
Задать значение можно, только если для messenger_extensions установлено значение «true». It may only be specified if messenger_extensions is true.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!