Примеры употребления "успешных" в русском

<>
Переводы: все4590 successful4527 другие переводы63
Статистика Алго торговли% успешных сделок в месяц Algo Trading Statistics% of Winning Trades per month
• Профитные сделки в месяц - число успешных сделок в месяц. • Profit trades/month - Profit trades/months left.
Она из тех успешных девушек, которые имеют свою квартиру и работу. One of those career girls - has her own apartment, works.
Конечно, существуют примеры успешных экономических реформ, которым не предшествовали экономические изменения. To be sure, there is one historical example of economic reform happening without political change.
Эта проблема возникает даже после включения аудитов успешных и неудачных операций. This issue occurs even after enabling Success Audits and Failure Audits.
Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов. So the mapping of participating in the story, it actually flows with the up and down.
Становитесь торговым лидером и присоединяйтесь к кругу наших наиболее успешных трейдеров. Become a trading frontrunner and join the ranks of our advanced traders.
Старение наших обществ, является одной из величайших успешных историй ХХ века. The aging of our societies is one of the greatest success stories of the twentieth century.
Только сильное правительство Израиля может принять болезненные решения, необходимые для успешных переговоров с палестинцами. Only a strong Israeli government can make the painful decisions necessary for negotiations with the Palestinians to succeed.
Похоже, он проводил секретные операции прямо под носом у самых успешных в мире грабителей банков. He appeared to be running a covert operation right under the noses of the world’s most prolific bank robbers.
Что, в конечном счете, отличает успешных трейдеров от проигрывающих - именно то, как они воспринимают рынок. What ultimately separates winning traders from losing traders is how they think about the market.
Достижению таких успешных результатов способствовало также осуществление в районе Дир проекта ЮНДКП в области альтернативного развития. The UNDCP alternative development project in the Dir district also contributed to that success.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий. But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action.
Показывает ли тот или иной источник СМИ тенденцию предоставлять больше или меньше успешных кандидатов за последние 10 лет? Have particular media sources had a trend of producing more or fewer hires over the past 10 years?
Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from - from the leading.
Конечно, никакая волшебная палочка не может превратить владельцев малого бизнеса с ограниченным капиталом и отсутствием навыков в успешных предпринимателей. Of course, no magic wand can turn small business owners with limited capital and skills into entrepreneurs.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем. Studying the successes gives us the knowledge and confidence to step up our shared efforts to solve today’s great global challenges.
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism.
В этом году председательствовать в "большой двадцатке" будет Южная Корея - одна из самых успешных стран во время мирового кризиса. This year, South Korea - one of the best performers during the global crisis - will hold the G20 chair.
Большинство методов и средств для получения таких успешных результатов не требует больших затрат, но они мало применяются в развивающихся странах. Most of the tools and policies underlying this success are cheap, but not widely implemented in developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!