Примеры употребления "успешного" в русском

<>
Переводы: все4782 successful4527 другие переводы255
Убедитесь, что отображается экран успешного выполнения настройки звука. Verify that a success screen appears that indicates that the audio is set up correctly.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. Statistical improbability in the direction of good design - "complexity" is another word for this.
Мы все желаем Вам веселого рождества и успешного Нового года! We all wish you a Merry Christmas and a Happy New Year !
Таким образом остается пожелать нам дальнейшего успешного сотрудничества в будущем. With this in mind I look forward to great success for the future and a co-operative working relationship.
В случае успешного завершения операции появится сообщение Завершено связывание таблицы. If the operation succeeds, Access displays the Finished linking table message.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish.
В Индонезии мы использовали различные инновации для успешного разрешения таких дилемм. In Indonesia, we used various innovations to work around such dilemmas.
Успех президентства Макрона, тем самым, во многом зависит от успешного общеевропейского сотрудничества. The success of Macron’s presidency thus depends to a large extent on European cooperation.
Разумеется, в истории хватает примеров успешного обеспечения безопасности арсеналов во время беспорядков. Of course, there are plenty of examples of security enduring strife.
Оповещения могут быть отправлены после успешного выполнения пакетного задания, неудачного выполнения или завершения. Alerts can be sent when the batch job succeeds, fails, or finishes.
По другую сторону границы размещается стабильная демократическая страна с многообещающими перспективами успешного будущего. On the other side of the island stands a stable democracy with a promising outlook for a reasonably prosperous future.
Первоначальная установка в тестовой среде позволяет организации увеличить вероятность успешного внедрения всего продукта. By installing in a test environment first, we believe that your organization will have a better likelihood of success in a full production implementation.
Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла. Policy harmonization, rather than separation, seems to be the key to happy cyclical endings.
Больше ничего не требуется. После успешного подключения вверху экрана появится значок Wi-Fi. That's it — you'll see the Wi-Fi icon at the top of your screen when you're connected and ready to go.
Впрочем, для успешного внедрения такой системы потребуются значительные изменения в американском политическом менталитете. But progress toward implementing such a system would require the American political mindset to change substantially.
Мама хотела сказать, что бросила учёбу, но после столь успешного сеанса она передумала. Mom wanted to tell dad she dropped out, but after their impromptu hydrotherapy session, she was rethinking that choice.
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта. In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
Действительно, показатели успешного окончания последнего года обучения на медицинских факультетах австралийских университетов приближаются к 100 %. Indeed, pass rates for final-year medical students in Australian universities are close to 100 per cent.
В случае успешного выполнения проверки согласованности данные Exchange можно будет восстановить из этой резервной копии. If the consistency check succeeds, Exchange data is available for recovery from that backup.
Для преодоления трудностей и успешного продвижения вперед многое может быть сделано благодаря взаимодействию с партнерами. By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!