Примеры употребления "усовершенствованный боевой вертолёт" в русском

<>
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "It's enough to have a certain sum of money," says the advertisement heading on the website "Buy a pistol or rifle."
Отправьте назад вертолёт и сдавайтесь. Turn away your helo and come peacefully.
Люнайн представил аппарат по поиску жизни на Энцеладе как более усовершенствованный вариант Кассини, «оснащенный масс-спектрометрами более высокого разрешения, дальности и чувствительности». Эти приборы смогут измерить химический состав и сделать заключение о том, возможна ли жизнь в океане на Энцеладе. Lunine presented the Enceladus Life Finder in early 2015, describing it as an upgraded version of Cassini “with mass spectrometers of much higher resolution, range, and sensitivity” that would “measure key chemical indicators of just how habitable Enceladus’ ocean is.”
Для многих советских летчиков это был первый боевой вылет; некоторые налетали менее 30 часов. For many Soviet pilots, this was their first combat mission; some had less than 30 hours of flight time.
Округ предупредили, вертолёт будет. County's been called, helo's inbound.
Усовершенствованный язык программирования MQL5 позволяет создавать советников, а мультивалютный тестер стратегий позволяет трейдерам их тестировать. Improved MQL makes it easier to use EA's, and in addition, the multicurrency strategy tester provides traders with unlimited possibilities for testing and optimizing their Expert Advisors.
Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет. Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт. Take those sacks of sulphur over to the other copter.
Денни - лучший, но даже он не может расшифровать усовершенствованный код, который ты встроил в "Генезис". Danny is the best there is and even he can't decipher some of the enhanced code - you've integrated into Genisys.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
И это только чтобы завести вертолёт из карамельных палочек. And that's just to work my candy cane helicopter.
Мистер Ким, запустите усовершенствованный варп двигатель. Mr. Kim, bring the enhanced warp drive on line.
Хотя в январе 1943 года Советы ввели новую программу боевой подготовки, в рамках которой пилоты тренировались в совершении боевых маневров и отрабатывали методы нападения на небольшие мобильные цели, у немцев было очень серьезное преимущество: годы воздушных боев. Although in January 1943 the Soviets had instituted a new tactical training program, in which pilots practiced combat maneuvers and methods of attacking small, mobile targets, the German pilots had had more effective practice: years of aerial combat.
Если бы у меня был один вертолёт, всего один. Give me one blackhawk chopper, just one.
Новые органы, такие как Министерство национальной безопасности, Управление директора Национальной разведки и усовершенствованный Противотеррористический центр, не изменили характера правления в Америке, и личные свободы большинства американцев не были затронуты. New agencies such as the Department of Homeland Security, the Director of National Intelligence, and an upgraded Counter Terrorism Center have not transformed American government, and, for most Americans, personal freedoms have been little affected.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки. Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
Как только вертолёт взлетел, дана отмашка флагом. As the chopper lifted, the flag dropped.
В результате, Microsoft не может извлечь ничего близкого к своим полным монопольным рентам, если он не будет продавать усовершенствованный товар. As a result, Microsoft cannot extract anything close to its full monopoly rents unless it sells upgrades.
Немцы легко разрезали боевой строй советской авиации, однако были вынуждены отправить выделенные для прикрытия «Штук» и уничтожения наземных войск с бреющего полета истребители сопровождения на защиту собственных аэродромов от советских бомбардировщиков и штурмовиков. The Germans easily sliced through the Red air force formations, but Luftwaffe fighter escorts were diverted from their planned mission to protect Stukas and strafe ground troops. Instead they had to defend their own airfields against Soviet bombers and attack aircraft.
"Освободи" нам зону выброски и вызывай вертолёт. Open up the drop zone and radio for the chopper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!