Примеры употребления "усовершенствованную" в русском с переводом "improve"

<>
В 2004 году Управление намерено внедрить усовершенствованную систему финансовой отчетности отделений на местах, представляемую штаб-квартире, которая позволит отслеживать расходы по проектам, включая непогашенные обязательства. The Office intended to introduce in 2004 an improved system of financial reporting from the field to headquarters that would track project expenditure, including outstanding obligations.
Закон о статистике трудовых доходов, который вступил в силу 1 января 2007 года, обеспечит усовершенствованную базу данных для исследования ситуации и причин неравенства в оплате труда и тем самым создаст новые возможности для целенаправленной борьбы с этими причинами. The Earnings Statistics Act, which came into force on 1 January 2007, will provide a clearly improved database for research on the development and the causes of pay inequality and thereby create new possibilities for counterstrategies that can appropriately target the causes.
Применявшаяся в рамках проекта методология представляет собой усовершенствованную версию оперативной оценки опасности для окружающей среды и здоровья человека, разработанную при поддержке Географической информационной системы (ГИС) для бассейна реки Дунай, которая успешно использовалась в Венгрии, Болгарии и Румынии (2001-2002 годы) и в Сербии и Черногории (2003-2004 годы). The project's methodology was an improved, geographic information system (GIS) supported version of the Rapid Environment and Health Risk Assessment developed for the Danube river basin, which had been successfully used in Hungary, Bulgaria and Romania (2001-2002) and Serbia and Montenegro (2003-2004).
Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
Важно! Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. Important: We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Они его усовершенствовали, внесли изменения, — говорит Бен Лэмбет. They tweaked it, improved it,” says Ben Lambeth.
Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии. The key to climate change control lies in improved technology.
В версиях 4.2 и выше мы это усовершенствовали. This has been improved in versions 4.2 and later.
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок; improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops;
Эта компания усовершенствовала свои системы управления качеством, пригласив " QUALIPROD Ltd. This company improved its quality management systems by inviting QUALIPROD Ltd as a consulting company.
По сравнении с тем, что было он стал существенно усовершенствован. It has greatly improved compared with what it was.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков. Improved central bank policy is another huge factor.
Новая справочная система, предоставляющая усовершенствованные сценарии настройки, заменяет устаревшую систему. A new Help system that provides improved customization scenarios is replacing the legacy system.
Для борьбы с этой глобальной угрозой необходимо усовершенствовать международное сотрудничество. To face this global threat, international cooperation must be improved.
Реформа уже бесполезна, потому что она призвана усовершенствовать неработающую модель. Reform is no use anymore, because that's simply improving a broken model.
Были усовершенствованы применяемые Комитетом процедуры принятия срочных мер и раннего предупреждения. The Committee's urgent action and early warning procedures had been improved.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Встает вопрос: Как может трейдер форекс усовершенствовать свои навыки межрыночного анализа. The question arises: How can the forex trader improve his inter-market analytical skills?
Будет усовершенствована параметризация обменных процессов " атмосфера- море ", " атмосфера- почва " и " атмосфера- растительность ". The parametrization of atmosphere/sea, atmosphere/soil and atmosphere/vegetation exchange processes will be further improved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!