Примеры употребления "услугах" в русском с переводом "service"

<>
Я работал консультантом в розничных банковских услугах. I was a consultant at the retail banking services.
Расскажите аудитории о своем бренде, продуктах и услугах Make sure your audience knows about your brand, products and services
Бельгия – Закон о финансовых услугах и рынках (FSMA) Belgium – Financial Services and Markets Act (FSMA)
2. Указание сведений о запрашиваемых товарах или услугах 2. Specify the details of your requested good or services
Подумайте обо всех услугах, которые даёт нам Интернет. Think about all the services we have online.
Одна из более перспективных возможностей заключается в наукоемких услугах. One promising opportunity lies in knowledge-intensive services.
Закон о Финансовых Услугах и Рынках от 2000 г. Financial Services and Markets Act 2000
регулярные электронные уведомления о новых информационных источниках, услугах и приобретениях; Regular electronic alerts of new information sources, services and acquisitions
Закон – Закон о финансовых услугах и рынках от 2000 г. Act – the Financial Services and Markets Act 2000.
для уведомления вас об изменениях в наших услугах и продуктах; to notify you about changes to our services and products;
MICROSOFT НЕ ГАРАНТИРУЕТ ТОЧНОСТЬ И СВОЕВРЕМЕННОСТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СВЕДЕНИЙ, ДОСТУПНЫХ В УСЛУГАХ. MICROSOFT DOESN'T GUARANTEE THE ACCURACY OR TIMELINESS OF INFORMATION AVAILABLE FROM THE SERVICES.
В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах. Innovation in the last century focused on processes, products, and services.
В частности, речь идет об услугах онлайн-бронирования авиабилетов и отелей. In part, this refers to online booking services for airline tickets and hotels.
утвердить предложение об услугах по медицинскому обеспечению, содержащееся в приложении VIII; Approval of the medical support services proposal in annex VIII;
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты. Contractors in municipal services, for example, prefer to use children in order to cut costs.
В предварительном счете указываются сведения о будущем платеже и услугах, предоставляемых AdWords. The pro forma invoice will contain details about your intended payment and the service that AdWords provides.
Ежегодный торговый дефицит США составляет $800 миллиардов в традиционных товарах и услугах. The US is running an $800 billion annual trade deficit in traditional goods and services.
Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание Activities of limited duration, special service agreements and service contracts
Чтобы отправлять Вам информацию о финансовых операциях и услугах, связанных с ними To send you information about transaction/post-transaction services
Кроме того, Комиссия рекомендовала заключить соглашение об услугах в области людских ресурсов. Furthermore, the Board recommended that a service level agreement be concluded for human resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!