Примеры употребления "условном" в русском с переводом "conditional"

<>
В мае 2005 года судья заметил что это "весьма спорно", что им ошибочно отказали в условном посмертном помиловании. "In May 2005, a judge opined that there was ""room for argument"" that they had been wrongly refused a conditional posthumous pardon."
Для обеспечения выполнения своих решений Совет может налагать условные штрафы и взыскивать их в порядке, предусмотренном в Законе об условном наложении штрафов. To ensure compliance with its decision, the Board may impose a conditional fine and order payment as provided in the Act on Conditional Imposition of a Fine.
В 81 случае сотрудников полиции были освобождены от должности; в 53 случаях было издано распоряжение об условном освобождении от должности; в 115 случаях обвинения были признаны необоснованными; в 2 случаях служащие полиции были переведены на другую работу и в 774 случаях был наложен штраф. In 81 cases the officers had been dismissed; in 53 cases an order of conditional dismissal had been issued; in 115 cases the charges had been dropped; in 2 cases the officers had been transferred to another job and in 774 cases a fine had been imposed.
Вы выражаете просьбу в условном наклонении - "было бы очень хорошо, если бы Вы открыли окно". Несмотря на то, что содержимое выражено в повелительном наклонении, вы это наклонение не используете. Это означает, что вы не вступаете в отношения, в которых вы - доминирующая сторона, безоговорочно предполагающая согласие другого лица. If you express your request as a conditional - "if you could open the window, that would be great" - even though the content is an imperative, the fact that you're not using the imperative voice means that you're not acting as if you're in a relationship of dominance, where you could presuppose the compliance of the other person.
Минни Минави (в условном порядке): несмотря на участие группировки ОАС/ММ, находящейся под его контролем, в осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру и в правительстве Национального единства, Минни Минави не приложил никаких усилий для привлечения к ответственности членов вооруженных групп ОАС/ММ, воспрепятствовав тем самым установлению мира в Дарфуре. Minni Minawi (conditionally): notwithstanding the participation of the SLA/MM faction under his control in the Darfur Peace Agreement and the Government of National Unity, Minni Minawi has failed to take adequate steps to enforce accountability for the actions of members of the SLA/MM armed groups, thereby constituting an impediment to peace in Darfur.
Из пяти остальных пуэрториканцев, находящихся в настоящее время в тюремном заключении за деятельность, связанную с борьбой за независимость, два отклонили предложение Клинтона об условном освобождении, одному из них условное освобождение не предлагалось, а один попросил не включать его в петицию за освобождение, а еще один не был арестован в момент подачи петиции об освобождении. Of the five remaining Puerto Ricans currently incarcerated for pro-independence activities, two declined Clinton's conditional release offer, one was not offered conditional release, one was not included in the release petition at her request, and one had not yet been arrested at the time the petition was submitted.
Пример условного форматирования в Excel Sample conditional formatting in Excel
Выделите ячейки, содержащие условное форматирование. Select the cells that contain the conditional formatting.
Каждому условному параметру соответствует запрос. Each conditional setting has a related query.
7. Необязательно: Создайте условные решения 7. Optional: Create conditional decisions
В списке отобразится условный параметр. A conditional setting is displayed in the list.
Workflow-процесс с условным решением Workflow with a conditional decision
Его ответ был всегда условным. His reply was always conditional.
Настройка условных налогов [AX 2012] Set up conditional sales taxes [AX 2012]
Условная фильтрация идентификатора отправителя: серьезный сбой Conditional Sender ID filtering: hard fail
Применение условного форматирования с помощью формулы Use formulas with conditional formatting
Создание налогового кода для условного налога Create a sales tax code for conditional tax
Создание правил условного форматирования с формулами Create conditional formatting rules with formula
Условное форматирование уникальных или повторяющихся значений Conditionally format unique or duplicate values
Условное принятие до предоставления официальной выписки. Conditional acceptance until official transcript can be provided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!