Примеры употребления "условию" в русском с переводом "condition"

<>
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию. As the world’s largest exporter, China clearly meets the first condition.
Каждый аргумент значение_если_истинаN соответствует условию лог_выражениеN. Each value_if_trueN corresponds with a condition logical_testN.
Этому условию удовлетворяют два значения, сумма которых составляет 49 000. Two commissions meet this condition, and their total is 49000.
В каждое правило можно добавить только по одному условию каждого типа. You can only add one of each condition per rule.
Этому условию удовлетворяют три из четырех значений, сумма которых составляет 42 000. Three of the four commissions meet this condition, and their total is 42000.
Чтобы удовлетворять этому условию, страны региона должны провести реформы в различных областях. To meet this condition, countries in the region should undertake reform in different areas.
Этому условию удовлетворяет два из четырех значений, их сумма составляет 300 000. Two of the four property values meet this condition, and their total is 300000.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - задача не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The task is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - документ не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The document is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - Решение не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The decision is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - решение не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The decision is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - шаг не назначается никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – The step is not assigned to any users in the range who meet a specific condition.
Настройте действие правила защиты транспорта, чтобы применять шаблон политики прав AD RMS к сообщениям, отвечающим условию правила. Configure the transport protection rule action to apply an AD RMS rights policy template to messages that meet the rule condition.
Исключить пользователей, для которых выполняется следующее: - эта задача не эскалируется никаким пользователям в диапазоне, отвечающим определенному условию. Exclude users with the following condition: – This task is not escalated to any users in the range who meet a specific condition.
Выберите формат числа, шрифта, рамки или заполнения, который необходимо применять, если значение в ячейке соответствует условию, а затем нажмите кнопку ОК. Select the number, font, border, or fill format that you want to apply when the cell value meets the condition, and then click OK.
Автор приходит к выводу, что поэтому он не удовлетворял условию наличия прямой, личной и конкретной заинтересованности в подаче апелляции в установленный срок. The author concludes that he therefore did not meet the condition of direct, personal and definite interest for filing an appeal within the required period.
Так как количество значений стоимости имущества, удовлетворяющих этому условию, равно 0, функция СРЗНАЧЕСЛИ вернет ошибку #ДЕЛ/0! из-за попытки деления на 0. Because there are 0 property values that meet this condition, the AVERAGEIF function returns the #DIV/0! error because it tries to divide by 0.
Нужно очень крепко подумать, чтобы выстроить последовательность из множества операторов ЕСЛИ и обеспечить их правильную отработку по каждому условию на протяжении всей цепочки. Multiple IF statements require a great deal of thought to build them correctly and make sure that their logic can calculate correctly through each condition all the way to the end.
Возможно, эти страны еще не являются полностью демократическими, но, поскольку в них проводятся конкурентные выборы, они удовлетворяют главному условию, дающему им право называться демократиями. These countries may not yet be full democracies, but, because they hold competitive elections, they have met a necessary condition for being a democracy.
Правонарушения, предусмотренные в конвенциях ООН о борьбе с терроризмом, соответствуют этому условию и с момента ратификации соответствующего документа Швейцарией были квалифицированы в качестве основания для экстрадиции. The offences contained in the United Nations anti-terrorism conventions fulfil this condition and have, since Switzerland's ratification of the instrument in question, been regarded as giving rise to extradition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!