Примеры употребления "усиленной" в русском с переводом "strengthen"

<>
Универсализация и добросовестное соблюдение усиленной системы гарантий являются обязательными условиями для создания эффективного и авторитетного режима ядерного нераспространения. The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non-proliferation regime.
доклады Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа Reports of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
доклад Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа; Report by the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control;
доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control
тридцать шестой доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа; Thirty-sixth report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control;
Она надеется, что обсуждение в Пятом комитете доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций улучшит ситуацию в обозримом будущем. It hoped that the Fifth Committee's discussion of the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations would produce improvements in the near future.
Полный отчет об учреждении Департамента по вопросам охраны и безопасности подробно приводится в докладе Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций. A full account of the establishment of the Department of Safety and Security is detailed in the report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations.
Хорватия придает особое значение усилиям Агентства по достижению универсального применения усиленной системы гарантий и по формированию нового международного или многонационального подхода к управлению теми аспектами ядерного топливного цикла, которые влияют на распространение. Croatia attaches special importance to the Agency's efforts to achieve the universal application of a strengthened safeguards system and to develop a new international or multinational approach to managing the proliferation-sensitive aspects of the nuclear fuel cycle.
Доклад Генерального секретаря, приведенный в документе A/61/531, содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в создании усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, как в Центральных учреждениях, так и на местах. The report of the Secretary-General contained in document A/61/531 provides updated information on the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at Headquarters and in the field.
Поэтому Индонезия, руководствуясь документом GC (48)/RES/14, обращается ко всем государствам, взявшим на себя обязательства в отношении нераспространения — в частности, тем, которые проводят активную ядерную деятельность, — с призывом ввести в силу и выполнять правовые документы усиленной системы гарантий. Therefore, in line with document GC (48)/RES/14, Indonesia calls upon all States having made non-proliferation commitments — in particular those with significant nuclear activities — to bring into force and implement the legal instruments of the strengthened safeguards system.
Такое голосование — это также для народа Кипра заверение в том, что Совет будет принимать меры во исполнение предусмотренных для него в плане всеобъемлющего урегулирования обязанностей, включая учреждение усиленной миротворческой операции Организации Объединенных Наций и установление эмбарго на поставки вооружений. This vote also offers the people of Cyprus reassurance that the Council will act on the obligations foreseen for it in the comprehensive settlement, including the establishment of a strengthened United Nations peacekeeping operation and the imposition of an arms embargo.
Далее все государства, уже заключившие соглашения о гарантиях, призываются заключить с МАГАТЭ и ввести в действие дополнительные протоколы в возможно более ранние сроки с целью скорейшего осуществления усиленной системы гарантий и ее последующего объединения с существующими мерами в отношении гарантий. Further calling upon all States with safeguards agreements already in place to conclude and bring into force the Additional Protocols with IAEA as soon as possible with a view to the early implementation of a strengthened safeguards system and its subsequent integration with existing safeguards measures.
К ним относятся предложения в отношении системы отправления правосудия, расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта, усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности, медицинского страхования после выхода в отставку, проекта строительства в Багдаде и исследования в связи со стратегическим планом сохранения наследия в Женеве. These items include proposals on the administration of justice, costs associated with the capital master plan, the strengthened and unified security management system, after-service health insurance, construction in Baghdad and the study for the strategic heritage plan in Geneva.
К ним относятся предложения в отношении системы отправления правосудия, расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта, усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, медицинского страхования после выхода в отставку, строительства в Багдаде и исследования в связи со стратегическим планом сохранения наследия в Женеве. They included proposals on the administration of justice, costs associated with the capital master plan, the strengthened and unified security management system for the United Nations, after-service health insurance, construction in Baghdad and the study for the strategic heritage plan in Geneva.
Г-н Венесс (заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности) говорит, что Комитету, с его точки зрения, было бы легче изучить сложный вопрос взаимосвязи Генерального плана капитального ремонта, усиленной системы обеспечения безопасности в Центральных учреждениях и проекта создания глобальной системы контроля доступа в ходе неофициальных консультаций. Mr. Veness (Under-Secretary-General for Safety and Security) said that it would probably be more helpful to the Committee for him to go into the complex issue of the interface between the capital master plan, the strengthened security system at Headquarters, and the global access control project in the informal consultations.
В докладе Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций рассматривается нынешнее состояние системы безопасности в Организации Объединенных Наций и содержатся предложения относительно второго этапа принятия долгосрочных мер, предусмотренных докладом Генерального секретаря о первом этапе укрепления безопасности операций, персонала и помещений Организации Объединенных Наций. The report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United Nations examines the current state of the United Nations security system and contains proposals for a second phase of longer-term measures, as envisaged in the phase I report of the Secretary-General on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises.
Что касается доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа, то крайне важно, чтобы в отделениях, находящихся вне Центральных учреждений, и прилегающих зданиях комплекса в Нью-Йорке, были осуществлены меры по укреплению безопасности, аналогичные тем, которые были приняты в Секретариате. Concerning the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control, it was vital that the security improvements which had been implemented at the Secretariat should be replicated at the offices away from Headquarters and the New York annex buildings.
Что касается доклада Генерального секретаря об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, то оратор обращает внимание на тот факт, что некоторые данные о занимаемых должностях в Секции по вопросам набора персонала являются устаревшими; в действительности последние статистические данные показывают, что в целом удалось добиться заметных успехов. Regarding the Secretary-General's report on a strengthened and unified security management system for the United Nations, he drew attention to the fact that several of the percentages of occupied posts in the section on recruitment were out of date; in fact, more recent statistics showed that significant improvements had been achieved across the board.
Например, мы считаем, что необходимо совместно изучить возможность проведения многоэтапной операции Организации Объединенных Наций, первый этап которой будет направлен на обеспечение стабилизации, ограниченной по масштабам, но обеспечивающей нам возможности содействовать развитию политического диалога, восстановлению Политического отделения Организации Объединенных Наций в Сомали, гуманитарному доступу к Могадишо и дальнейшей координации с усиленной и получающей финансовую поддержку АМИСОМ. For example, we believe that we should collectively consider the possibility of a multiphase United Nations operation, with a first phase of stabilization, limited in scope, that would enable us to promote political dialogue, foster the re-establishment of the United Nations Political Office in Somalia, facilitate humanitarian access to Mogadishu and keep coordinating with a strengthened and financially supported AMISOM.
В то же время, как указано в пункте 33.20 предлагаемого бюджета, Генеральный секретарь напоминает, что в своем докладе Генеральной Ассамблее об усиленной и объединенной системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций он предложил реклассифицировать должность первого заместителя заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности уровня Д-2 в должность уровня помощника Генерального секретаря. At the same time, as indicated in paragraph 33.20 of the budget proposal, the Secretary-General recalls that in his report to the General Assembly on a strengthened and unified security management system for the United Nations, he proposed the reclassification of the D-2 post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security to the Assistant Secretary-General level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!