Примеры употребления "усилением" в русском с переводом "strengthening"

<>
Усиление Комиссии должно сопровождаться усилением Совета. Strengthening the Commission must go hand in hand with strengthening the Council.
Эта СОУ является простой оценкой, проводимой на районном уровне районной медицинской группой, которая может представить стратегическую информацию о необходимой связи между укрупнением программы и усилением систем здравоохранения. The tool is a simple assessment carried out at the district level by the district health team, which can provide strategic information on the necessary link between scaling up programmes and strengthening health systems.
Однако по-прежнему сохраняются многие проблемы, связанные с необходимостью прекращения продолжающихся нарушений, с обеспечением и усилением уважения прав человека, которые требуют решения в краткосрочной и долгосрочной перспективе. However, many challenges remain with regard to ending ongoing serious abuses, upholding and strengthening respect for human rights, which must be addressed in the short and long term.
Помимо поддержания здания в надлежащем техническом состоянии в резиденции в связи с усилением охраны и безопасности помещений Организации Объединенных Наций были проведены работы по установке охранной сигнализации. In addition to maintaining the physical condition, safety and security installations at the residence were performed in the context of strengthening the safety and security of the United Nations premises.
Не могу не выразить обеспокоенность в связи с продолжающимся осуществлением — а в некоторых случаях и усилением — политики, противоречащей духу и букве соглашения от 8 июля, в котором обе стороны обязались обеспечить наличие надлежащей атмосферы на острове. I must express my concern at the continuing implementation — and in some cases strengthening — of policies that are against the spirit and the letter of the 8 July agreement, by which both sides made a commitment to ensure that the right atmosphere prevails on the island.
укрепить работу по содействию и поддержке более широкому и творческому применению информационно-коммуникационных технологий для укрепления системы управления, а также разработки политики в области развития на уровне стран, наряду с усилением основной поддержки в деле применения электронных методов управления; Strengthening promotion and support for greater and more creative use of information and communications technology to enhance governance as well as development policymaking at the country level, together with strengthened substantive support for e-governance;
В качестве составной части долгосрочной стратегии, призванной способствовать лишению пиратов их береговых баз и наладить эффективное наблюдение за прибрежной полосой, я рекомендую поэтому государствам-членам подумать над усилением возможностей служб береговой охраны как в Сомали, так и в регионе. As part of a long-term strategy to promote the closure of pirates'shore bases and effectively monitor the coastline, I therefore recommend that Member States consider strengthening the capacity of the Coastguards both in Somalia and the region.
Усиление Комиссии должно сопровождаться усилением Совета. Strengthening the Commission must go hand in hand with strengthening the Council.
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · a serious initiative for strengthening Europe's defense capabilities;
Зеленые полосы означают усиление тренда, красные – ослабление Green bars indicate strengthening of a trend, red bars weakening
Рост терроризма является ответом на усиление сил безопасности. The growth of terrorism responds to the strengthening of security forces.
Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса. Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance.
Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса. Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance.
Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода. The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС. Strengthening them will drastically weaken the UK's influence in the EU.
Речь Меркель была, прежде всего, речью об усилении Европы. So, Merkel’s speech was first and foremost about strengthening Europe.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. this time round, the euro strengthening would take it all back.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. The EU Commission also favors voluntary agreements aimed at strengthening transparency.
Германия должна обязать себя способствовать усилению роли Евросоюза на мировой арене. Germany must commit itself to the strengthening of the EU's role as a global player.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН. Such strengthening can only be achieved by a fundamental reform of the UN's internal structure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!