Примеры употребления "уроком" в русском

<>
Можем поиграть завтра перед уроком. Hey, we could tee off before my lesson tomorrow.
Мы пили ягодный чай перед уроком. We had berry tea before Sofia's lesson.
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: This is perhaps the central lesson of Chernobyl:
Сегодня у нас первым уроком английский язык. Our first lesson today is English.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения. For ASEAN, the episode was a lesson in assertiveness.
Это стало еще одним уроком 2004 года. This was another lesson learned in 2004.
Я считаю, что эта история была настоящим уроком. I think there's a real lesson in this.
Я делюсь этой историей с вами как уроком. That's my story shared in the form of a lesson.
Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком. President Herbert Hoover's failures should be a sanguinary lesson.
Это должно стать уроком для всех международных организаций. That's a lesson other occupying international agencies should keep in mind.
Тогда, Грот, мой хороший, пусть это будет тебе уроком. Well, Grote, my good man, let that be a lesson to you.
Это будет для тебя уроком о наркотиках и добрачном сексе. Well, let that be a lesson to you about drugs and premarital sex.
Это является самым важным уроком Воскресного голосования, и это обнадеживает. That is the most important lesson from Sunday’s vote, and it is a reassuring one.
История Nokia является важным уроком и для регуляторов, особенно в Евросоюзе. Nokia's experience also carries an important lesson for regulators, particularly in the European Union.
Возможно, это является самым важным уроком кризиса в Тибете и Сычуани. That may be the most important lesson of the crisis in Tibet and Sichuan.
Последовавшее падение Берлинской стены и развал Советского Союза является колоссальным моральным уроком. The ultimate collapse of the Berlin Wall and Soviet Union had a great moral lesson.
Реальным уроком Алеппо для западных лидеров должен стать отказ от осторожного инкрементализма. The real lesson from Aleppo for Western leaders is to end their cautious incrementalism.
Лично для меня самым важным уроком из всего этого стало вот что: For me personally, the most critical lesson of all is this:
Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока. We knew, too, that its peaceful victory would be a lesson for the rest of the bloc.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение. The fate of the Kyoto Protocol should be a lesson to all parties involved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!