Примеры употребления "уровня квалификации" в русском с переводом "skill level"

<>
Переводы: все40 skill level10 другие переводы30
При этом данный эффект возникает вне зависимости от уровня квалификации мигрантов. Migrants of all skill levels contribute to this effect.
разработке альтернативных группировок для целей классификации, основанных преимущественно на производимых товарах или услугах, независимо от уровня квалификации. The development of alternative groupings for the classification, based primarily on the goods or services produced, independently of skill level.
Этот процесс становится гораздо сложнее и постепеннее, когда страна нуждается в повышении эффективности использования ресурсов и уровня квалификации рабочей силы. It is a much more difficult and gradual process to increase the efficiency of resource use and the skill level of the labor force.
В ней используются образовательные категории Международной стандартной классификации образования, принятой в 1976 году (МСКО 1976 года), в качестве косвенных показателей уровня квалификации различных видов работ. It uses the educational categories and levels of the International Standard Classification of Education adopted in 1976 as an approximation to the skill level of jobs.
Принятая в мае 2002 года стратегия правительства в области образования взрослого населения " Обучение на протяжении всей жизни " направлена на создание условий для получения базовой подготовки взрослым населением, не имеющим профессиональной квалификации, и на повышение информированности работающих взрослых и работодателей о важности поддержания и повышения уровня квалификации. The government's adult education policy, “Lifelong Learning,” which was adopted in May 2002, is intended to enable adults without professional qualifications to obtain basic training and to raise awareness among working adults and among employers about the importance of maintaining and increasing occupational skill levels.
Вместо этого, правительства смогут с помощью картеля устанавливать минимальные ставки оплаты для разных профессий и отраслей, а также для разных уровней квалификации. With a cartel, governments would instead set minimum-wage rates for different professions and trades, as well as for different skill levels.
Чтобы остановить эту тенденцию, развивающиеся экономические системы, как Северной Африки, так и Восточной Европы, должны поднимать уровень квалификации населения, для развития собственного социального капитала. To stem this trend, the emerging economies of North Africa, as well as those of Eastern Europe, need to develop homegrown human capital by raising their populations' skill levels.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации. Yet, at the same time, as its baby boomers retire en masse in the coming decade, Europe will need workers at all skill levels.
При составлении такого перечня ценным подспорьем может стать классификация МОТ (МСКП), и на основе этого могли бы быть определены те категории и уровни квалификации, которые стали бы предметом переговоров. In establishing such a list, insight could be obtained from the ILO classification (ISCO), and this could be a way of establishing those categories and skill levels that could be negotiated.
Вместе с тем, существуют определенные различия в среднем уровне доходов мужчин и женщин, предопределяемых во многом так называемой профессиональной сегрегацией на свободном рынке труда, наличием " женских " и " мужских " профессий с разным уровнем квалификации и соответствующей оплаты. At the same time, there are certain differences between men's and women's average incomes, mainly due to so-called segregation in the labour market and the existence of " women's " and " men's " occupations with differing skill levels and correspondingly different levels of pay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!