Примеры употребления "уровнем дохода" в русском

<>
Переводы: все391 income level49 level of income13 income bracket1 другие переводы328
А вот страны ОЭСР с высоким уровнем дохода. And here we have high-income countries in the OECD.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. The OECD countries - the high-income countries - they were the ones who caused the climate change.
Правительство также планирует налоговые льготы для налогоплательщиков с низким уровнем дохода. The government also plans tax relief for low-income taxpayers.
Но загрязнение ухудшает жизнь также и в странах с высоким уровнем дохода. But pollution is worsening and taking lives in high-income countries as well.
Мой родной Тайвань на сегодняшний день является экономикой с высоким уровнем дохода. My native Taiwan is now a high-income economy.
Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста. All low-income countries have the potential for dynamic economic growth.
Оно также повысит налоговые ставки для лиц с высоким уровнем дохода и компаний. It will also raise tax rates for the highest income earners and companies.
В настоящий момент более 70% бедноты проживают в странах со средним уровнем дохода. More than 70% of the world's poor now live in middle-income countries.
Страны с низким и средним уровнем дохода, являются важным источником лекарственно-устойчивых организмов. Low- and middle-income countries are an important source of drug-resistant organisms.
Мы также озабочены отсутствием прогресса в решении проблем задолженности стран со средним уровнем дохода. Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries.
Это приводит ко второй проблеме: тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода. This leads to the second challenge: the dire financial straits of middle-income households.
В странах с низким и средним уровнем дохода эта цифра приближается к пятидесяти процентам. In low- and middle-income countries, that figure is closer to half.
Возможно, нелегко для такой небольшой страны с низким уровнем дохода, как Гватемала, занимать такую позицию. Perhaps it is easy for a country of small size and low income, such as Guatemala, to take that position.
Все охваченные ССО страны, за исключением одной, относятся к категории стран со средним уровнем дохода. All but one of the countries covered in the MTRs are classified as middle-income countries.
Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал. But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential.
Производство стало мощным эскалатором экономического развития для стран с низким уровнем дохода по трем причинам. Manufacturing became a powerful escalator of economic development for low-income countries for three reasons.
Таким образом, использование чисто цифровых каналов, делает возможным удовлетворить потребности клиентов с низким уровнем дохода. Using purely digital channels thus makes it feasible to meet the needs of low-income customers.
В странах со средним уровнем дохода этот показатель снизился на 0.7 процента в год. The middle-income countries had a decline of 0.7 percent per year.
Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками. And the Fund has assisted low-income countries with large loans at unprecedented zero interest rates.
Экономики АСЕАН с низким уровнем дохода выразили обеспокоенность тем, что они будут упускать многие преимущества глубокой интеграции. ASEAN’s lower-income economies have expressed concern that they will miss out on many of the benefits of deeper integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!