Примеры употребления "уровнем выбросов" в русском

<>
Все большее совершенствование двигательных систем серьезно повысило вероятность того, что в условиях, не охваченных или недопредставленных в процедурах лабораторных испытаний, эффективность системы контроля за уровнем выбросов будет меняться, в результате чего в реальных условиях эксплуатации уровни выбросов загрязняющих веществ будут значительно выше. The growing sophistication of engine technology has greatly increased the potential that emission control system will be modified under conditions not included or underrepresented on the laboratory test procedures, resulting in substantially higher emission levels under actual driving conditions.
Уровни выбросов двигателя/базового двигателя Emission levels of the engine/parent engine
В этом случае изготовитель двигателя представляет соответствующую информацию для выявления тех двигателей семейства, для которых может быть характерен наиболее высокий уровень выбросов. In this case, the engine manufacturer shall submit the appropriate information to determine the engines within the family likely to have the highest emissions level.
Вариант 2: Осуществлявшиеся в последнее время сопоставимые виды деятельности или объекты, такие, как, например, средний уровень выбросов сопоставимых видов деятельности по проектам, которые осуществлялись в течение предшествующих пяти лет в [приложении I] [принимающей Стороне] [соответствующем регионе]. Option 2: Recently undertaken comparable activities or facilities, such as, for example, the average emissions rate of comparable projects activities that were undertaken during the previous five years in [Annex I] [host Party] [an appropriate region].
Уровни выбросов из двигателя/базового двигателя Emission levels of the engine/parent engine
В 2030 г. уровень выбросов во всём мире будет меньше, чем предположительные выбросы при стандартном сценарии только для стран, не входящих в ОЭСР. The 2030 emissions level for the entire world would be less than the emissions projected for non-OECD countries alone in the Reference Scenario.
Уровни выбросов из двигателя/базового двигателя 2/ Emission levels of the engine/parent engine 2/
В этом случае изготовитель двигателя должен представить соответствующую информацию для выявления тех двигателей семейства, для которых может быть характерен самый высокий уровень выбросов. In this case, the engine manufacturer shall submit the appropriate information to determine the engines within the family likely to have the highest emissions level.
Ниже приводятся максимальные уровни выбросов для работающих на угле котлоагрегатов с теплоотдачей до 100 МВт: The maximum emission levels for coal-fired boilers with thermal capacities up to 100 MWt are as follows:
Пороговая величина выбросов углекислого газа на душу населения равна 2200 килограммам; для сравнения, нынешний уровень выбросов в Шри-Ланке равен лишь 600 килограммам. The global per capita carbon threshold is 2,200 kilograms; by comparison, Sri Lanka's current emissions level is as low as 600 kilograms.
[Все ограничения передачи или приобретения установленного количества согласно статье 17 применяются к распределению уровней выбросов в соответствии со статьей 4. [Any limitations on the transfer or acquisition of assigned amount under Article 17 shall apply to the allocation of emission levels under Article 4.
В этом случае завод-изготовитель двигателя должен представить соответствующую информацию для выявления тех двигателей семейства, для которых может быть характерен самый высокий уровень выбросов. In this case, the engine manufacturer shall submit the appropriate information to determine the engines within the family likely to have the highest emissions level.
На основе этих результатов он пришел к выводу, что базовые уровни выбросов чувствительны к качеству вводимых данных (как биофизических, так и социально-экономических данных). Based on these results, he concluded that reference emission levels are sensitive to the quality of input data (both biophysical and socio-economic data).
Группа экспертов предлагает добавить определение уровней выбросов при применении НИМ (УВ-НИМ), учитывая, что большинство данных, приводимых в [новом] руководящем документе, увязаны с этими уровнями, которые определяются в справочных документах по НИМ (БРЕФ): The Expert Group suggests adding a definition of BAT associated emissions levels (BAT AELs), as most of the data reported in the [new] guidance document refer to these levels, as defined in the BAT reference (BREF) documents:
Он представит доклад КС на ее пятнадцатой сессии с целью внесения рекомендаций по методологическим вопросам, касающимся измерения и представления информации, а также стандартных уровней выбросов. It will report back to the COP at its fifteenth session with the aim of providing advice on methodological issues related to measuring and reporting, and reference emission levels.
Особенно беспокоит тот факт, что рост уровня выбросов ведет к закислению океанов — к изменению их химического состава, что может причинить серьезный ущерб коралловым рифам и связанным с ними продовольственным цепям, от которых моя страна зависит в плане продовольственной безопасности, экономического развития и туризма. Alarmingly, increasing emissions levels will lead to ocean acidification — a change in ocean chemistry that may severely damage the coral reefs and related food chains upon which my nation depends for food security, economic development and tourism.
Описание/цели: Проведение обзора борьбы с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН и составление всеобъемлющего описания национальных и международных стратегий политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UN/ECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Киотский протокол представляет собой соглашение, в соответствии с которым промышленно развитые страны будут сокращать свои общие объемы выбросов парниковых газов на 5,2 процента по сравнению с 1990 годом (при этом следует отметить, что в сравнении с уровнями выбросов, которые можно было бы ожидать к 2010 году, если бы этот Протокол не соблюдался, это сокращение в объеме выбросов составит 29 процентов). The Kyoto Protocol is an agreement under which industrialized countries will reduce their collective emission of greenhouse gases by 5.2 per cent compared to the year 1990 (but note that, compared to the emissions levels that would be expected by 2010 without the Protocol, this limitation represents a 29 per cent cut).
Описание/цели: Обзор деятельности по борьбе с загрязнением воздуха в регионе ЕЭК ООН с подробным описанием национальных и международных стратегий и политики, включая действующее законодательство и уровни выбросов. Description/objectives: Overview of air pollution abatement in the UNECE region, giving a comprehensive description of national and international strategies and policies, including legislation in force and emission levels.
Однако политика в этой области оказала существенное косвенное воздействие на уровни выбросов ПГ, и сокращение выбросов со свалок существенно повлияло на тенденции в общих выбросах для многих Сторон. However, policies in this area have a considerable indirect impact on GHG emission levels and reductions in the emissions from landfills contributed substantially to the trends of total emissions for many Parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!