Примеры употребления "emissions rate" в английском

<>
Option 2: Recently undertaken comparable activities or facilities, such as, for example, the average emissions rate of comparable projects activities that were undertaken during the previous five years in [Annex I] [host Party] [an appropriate region]. Вариант 2: Осуществлявшиеся в последнее время сопоставимые виды деятельности или объекты, такие, как, например, средний уровень выбросов сопоставимых видов деятельности по проектам, которые осуществлялись в течение предшествующих пяти лет в [приложении I] [принимающей Стороне] [соответствующем регионе].
The focus on China intensified late last year, when new data from the International Energy Agency and other research organizations revealed that China had overtaken the US as the largest source of greenhouse gases – and, more ominously, that its emissions are growing at a rate that exceeds all wealthy nations’ capacity to decrease theirs. Китай стал объектом повышенного внимания в конце прошлого года, когда новые данные Международного энергетического агентства и других организаций подтвердили, что Китай обогнал США как крупнейший источник парниковых газов и, что более опасно, показали, что его выбросы растут темпами, далеко превосходящими все возможности богатых стран сократить собственные выбросы.
If CO2 emissions are not brought under control, the rate of acidification will continue to accelerate – with deadly effects on the ocean’s inhabitants. Если над выбросами CO2 не будет установлен контроль, темпы окисления будут и дальше ускоряться, что приведет к гибели многих обитателей океана.
The environmental destruction that our activities are wreaking – greenhouse-gas emissions add energy to the Earth system at a rate equivalent to the detonation of four nuclear bombs every second – has concrete consequences, which are already being borne by millions of people. Вред окружающей среде, который ей наносит наша деятельность (выбросы парниковых газов добавляют в систему Земли энергию, эквивалентную взрыву четырёх атомных бомб каждую секунду), имеет конкретные последствия, которые уже испытали на себе миллионы людей.
In other words, the benefit of mitigating greenhouse gas emissions can be represented as the increase in the annual growth rate from today to 2200 from 1.2% to 1.3%. Другими словами, выгода от уменьшения выбросов парниковых газов может быть представлена как увеличение ежегодного роста с сегодняшнего дня до 2200 года с 1,2% до 1,3%.
The emissions from burning coal, oil, and gas are heating up our planet at such a rapid rate that increasingly volatile and dangerous climate conditions seem almost inevitable. Выбросы от сжигания угля, нефти и газа накаляют нашу планету такими быстрыми темпами, что неустойчивые и опасные климатические условия кажутся почти неизбежными.
At the current rate of emissions, this "budget" will be exhausted in 20 years; Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет;
But, though the treaty entered into force in 1994, the rate of emissions of greenhouse gases, including CO2, has actually increased. Но, несмотря на то, что договор вступил в силу в 1994 году, темпы образования парникового эффекта в том числе и углекислого газа, фактически увеличились.
The project on Pacific islands greenhouse gas abatement through renewable energy seeks to reduce the growth rate of greenhouse gas emissions from fossil fuel use in Pacific island countries by removing barriers to the widespread use of renewable energy technologies. В рамках проекта по сокращению выбросов парниковых газов на основе использования возобновляемых источников энергии в тихоокеанских островных государствах ведется работа по сокращению темпов роста выброса парниковых газов в результате использования ископаемого топлива в тихоокеанских островных государствах путем устранения барьеров, препятствующих широкому использованию технологий применения возобновляемых источников энергии.
Simply put, the rate of action on all climate-related emissions will determine our success in eradicating poverty and will shape the world our descendants will inherit. Проще говоря, темпы осуществления мер по всем выбросам влияющих на климат определит наш успех в искоренении нищеты и сформирует мир, который унаследуют наши потомки.
These projects aim at achieving the highest technological limit (level) in the coal to power and heat conversion rate and at reducing coal combustion pollutant emissions in compliance with EU regulations. Эти проекты направлены на достижение наивысшего технологического предельного показателя (уровня) коэффициента преобразования угля в электроэнергию и тепло, а также на сокращение выбросов загрязнителей при сжигании угля в соответствии с нормами ЕС.
A rate of $7-$8 per ton would generate enough revenue to deliver on this promise, with the money flowing to countries with low per capita emissions. С ценой $7-8 за тонну углерода можно генерировать достаточный доход, чтобы обеспечить выполнение этого обещания. Деньги будут течь к странам с низким уровнем выбросов на душу населения.
And, while depressed economic activity may slow somewhat the rate of greenhouse-gas build-up in the atmosphere, it will also slow the types of costly programs that governments must enact to address emissions that have already occurred. По мере того, как подавленная экономическая активность может несколько замедлить накопление парниковых газов в атмосфере, это также замедлит дорогостоящие правительственные программы, которые они должны ввести в действия для борьбы с уже накопившимися газами.
Application of an average driver-based emission rate from a cluster of countries can be used if an emission estimate is missing entirely or was not prepared in accordance with the IPCC good practice guidance, but data for a parameter driving the emissions from that source are available for the country in question. Применение среднего основанного на драйвере коэффициента выбросов для кластера стран может использоваться в том случае, если оценки выбросов полностью отсутствуют или не были подготовлены в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике, однако для соответствующей страны имеются данные в отношении параметра, определяющего выбросы из этого источника,.
Application of an average driver-based emission/removal rate from a cluster of countries can be used if an emission or removal estimate is missing entirely or was not prepared in accordance with the IPCC good practice guidance, but data for a parameter driving the emissions or removals from that source or sink are available for the country in question. Применение среднего основанного на драйвере коэффициента выбросов/абсорбции для кластера стран может использоваться в том случае, если оценки выбросов или абсорбции полностью отсутствуют или не были подготовлены в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике, однако для соответствующей страны имеются данные в отношении параметра, определяющего выбросы или абсорбцию для этого источника или поглотителя.
According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities. По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables. Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
One such alternative is the construction of natural gas-burning power plants, which create fewer greenhouse gas emissions than coal-burning plants. Одна из альтернатив - это строительство электростанций на природном газе, которые дают меньше углеродных выбросов, чем угольные электростанции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!