Примеры употребления "уровень шумов несущей" в русском

<>
Это самая крупная и могущественная страна в мире, которая при этом является страной, до сих пор несущей на себе наибольшую ответственность за изменение климата, поскольку она вела себя так, словно у нее нет никакого чувства долга по отношению к своим собственным гражданам, к миру и к будущим поколениям. It is the world's largest and most powerful country, and the one most responsible for the climate change to this point, it has behaved without any sense of duty - to its own citizens, to the world, and to future generations.
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Чаще всего это происходит из-за неправильного произношения, акцента или диалекта говорящего, а также посторонних шумов. However, automatic captions might misrepresent the spoken content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise.
Операция Дебейке включала шунтирование сердца и открытие аорты - артерии, несущей кровь от сердца большинству основных органов. The operation performed on DeBakey involved putting him on cardiac bypass and opening the aorta, the artery that carries blood from the heart to most of the major organs of the body.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Примечание. Если в HDTV включена какая-либо функция улучшения качества изображения или цифрового подавления шумов, отключите ее. Note: If your HDTV has an image-enhancement feature or any kind of digital noise-reduction feature, turn this feature off.
Да, но на второй несущей частоте она не передает ничего. Yeah, but this is a second carrier wave, it's not broadcasting anything.
Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений. Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце. And by the way, you can't be the Supreme - you've got a heart murmur.
Меня не заметили, но часть несущей стены обвалилась. I'm still hidden, but part of the bearing wall came down.
При тёплой и влажной погоде увеличивается уровень преступности. Warm and humid weather increases the number of crimes.
Может из-за его шумов в сердце. Could be because of his heart murmur.
Ладно, смотрите, эта область является несущей. All right, look, this area here is load-bearing.
Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень. My older brother is practicing judo. He is very good.
Никаких шумов в сердце. No heart murmur.
Здесь нет несущей волны. There's no carrier wave.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности. It is well known that the city has a high crime rate.
Обнаружить столь малые изменения было невероятно трудно, учитывая множество различных видов шумов, способных повлиять на измерения и нарушить их чистоту. The challenges in detecting such a small change were enormous, given the various types of noise that could influence the measurement and destroy its integrity.
Как указывает Холдейн, “банковское хозяйство становится курицей, несущей золотые яйца”. As Haldane puts it, “banking became the goose laying the golden eggs.”
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!