Примеры употребления "уровень смертности" в русском с переводом "mortality rate"

<>
Уровень смертности в Деревнях тысячелетия резко сокращается. Mortality rates are down sharply in the Millennium Villages.
Качество здравоохранения ухудшилось, а уровень смертности увеличился (единственная развитая страна, где это произошло). Health care deteriorated and the mortality rate increased (the only developed country where that occurred).
Резко возросший в 2007 году уровень смертности обусловил приоритетность продолжения оказания гуманитарной помощи. A greatly elevated mortality rate in 2007 rendered continued humanitarian assistance a priority.
А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов, и что же - что они узнали таким способом? There's an eight percent mortality rate with just doing this procedure, and so basically - and what do they learn from it?
В свою очередь, хотя уровень смертности среди детей до пяти лет понизился, пока что не отмечен существенный прогресс. In turn, while the mortality rate for children under the age of five has fallen, significant progress has yet to be registered.
Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс. I read that last year the pup mortality rate was 100 percent in parts of the Gulf of St. Lawrence.
Соли для пероральной регидратации и добавки цинка не только значительно снижают уровень смертности; они также недорогие и их необходимо расширять. Oral rehydration salts and zinc supplements not only drastically reduce mortality rates; they are also inexpensive to scale up.
Хотя уровень смертности детей в возрасте до 5 лет вследствие острых диарейных заболеваний сократился, в целом сохраняются прежние причины детской смертности. Although the mortality rates for acute diarrhoeal diseases have decreased in children under 5, they still have a significant impact on child health.
В результате, уровень смертности среди детей в Южной Азии сегодня почти в два раза выше, чем в США 50 лет назад. As a result, the mortality rate for children in South Asia today is almost twice as high as it was in the US 50 years ago.
В результате мировой уровень смертности в 2005 году составлял 400 материнских смертей на 100000 живых новорожденных - незначительное изменение с 1990 года. As a result, worldwide mortality rates in 2005 were 400 maternal deaths per 100,000 live births - barely changed since 1990.
Например, после 1934 года появились антибактериальные сульфаниламиды, что позволило справляться с инфекциями на месте легко и быстро. В итоге, уровень смертности резко снизился. For example, when antibacterial sulphonamides became available after 1934, infections could be treated quickly and easily on the spot, and mortality rates plummeted.
В 1999 году уровень смертности среди белых без диплома был примерно на 30% ниже, чем у афроамериканцев, а к 2015 году он стал на 30% выше. In 1999, mortality rates among whites with no college were around 30% lower than those of African-Americans; by 2015, they were 30% higher.
Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть - особенно у детей младшего возраста - остается значительной. Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death – especially on young children – remains considerable.
По мере улучшения медицинского обслуживания повысились показатели фертильности и снизился уровень смертности, в результате чего средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении в 2006 году достигла 75 лет. As health-care services have evolved, the fertility rate has risen and mortality rates have fallen, with the result that average life expectancy at birth in 2006 stood at 75 years.
В число проблем, с которыми сталкивается тюремная система в Кот-д'Ивуаре, входят недоедание, перегруженность тюрем и отсутствие системы здравоохранения, в результате чего наблюдается высокий уровень смертности среди заключенных. The problems facing the prison system in Côte d'Ivoire include malnutrition, overcrowding and absence of health care, which has led to high mortality rates among inmates.
Комитет особенно обеспокоен тем, что общий уровень смертности среди лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, на 60 % объясняется тем, что они не могут получить доступные медикаменты, лечение и уход. The Committee is particularly concerned that the overall mortality rate for persons infected with HIV/AIDS is 60 per cent, largely because they do not have access to affordable medicines, treatment and care.
В Африке, где отмечен самый высокий в мире уровень смертности от малярии, число жертв этой болезни сократилось с более чем 800000 в 2000 году до примерно 400000 в прошлом году. In Africa, which faces the world’s highest malaria mortality rates, the number of victims dropped from more than 800,000 per year in 2000 to roughly 400,000 last year.
В то время, как частота и уровень смертности от туберкулеза в Западной и Центральной Европе являются стабильными или сокращаются, они возросли в Восточной Европе в течение последнего десятилетия из-за ухудшающихся систем здравоохранения. Whereas TB's incidence and mortality rates in Western and Central Europe are stable or declining, they have increased in Eastern Europe during the last decade, due to deteriorating health systems.
По данным опубликованного в прошлом году большого исследования экономистов Энн Кейс и Ангуса Дитона, уровень смертности среди малообразованных белых американцев среднего возраста быстро растёт. Некоторые наблюдатели называют это явление волной «смертности от отчаяния». According to a major study by the economists Anne Case and Angus Deaton last year, the mortality rate for middle-aged, less-educated white men in the US has been surging, in what some observers have called a wave of “despair deaths.”
Например, уровень смертности от рака легких среди мужчин немного уменьшился между 1960 и 1989 гг. в некоторых западноевропейских странах, таких как Норвегия и Швейцария, но все еще растет среди женщин почти во всех европейских странах. For example, lung cancer mortality rates for males fell slightly between 1960 and 1989 in some Western European countries, such as Norway and Switzerland, but are still rising for females in almost all European countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!