Примеры употребления "уровень приложения" в русском

<>
Режим DAC можно представить как уровень приложения кворума для подключения баз данных. You might think of DAC mode as an application level of quorum for mounting databases.
Если пакет бизнес-процессов отправлен в раздел Мои проекты, можно щелкнуть правой кнопкой мыши и выбрать Повысить уровень на панели приложения. If you upload a business process package to My projects, you can right-click and then select Promote on the app bar.
Как только вы повысите уровень защиты, перестанут работать все приложения, которым необходим доступ к аккаунту Google. Чтобы снова воспользоваться ими, нужно вместо обычных паролей ввести пароли приложений. When you turn on 2-Step Verification, any apps that need access to your Google Account will stop working until you enter an App Password in place of your normal password.
С помощью этого поля нельзя задать более открытый уровень конфиденциальности, чем тот, что задан для приложения во время входа. This field cannot be used to set a more open privacy setting than the one granted during login.
Возможность сравнить уровень фитнес-активности разных пользователей вашего приложения. Show how someone's fitness activity compares to other people who use your app.
составляют перечни соответствующих местных источников, включая загрязнители, которые были сброшены (перечни выбросов) и оценивают уровень загрязнения вод из неместных источников с учетом Приложения II, Часть 2; проводят обзор этих документов с точки зрения фактического состояния. elaborate inventories on relevant point sources including the pollutants discharged (emission inventories) and estimate the water pollution from non-point sources taking into account Annex II, Part 2; review these documents according to the actual state.
Если он не задан, для публикации по умолчанию устанавливается уровень конфиденциальности в соответствии с заданным для приложения в диалоге «Вход». If it is not supplied, it defaults to the privacy level granted to the app in the Login Dialog.
базовый уровень для Белиза в отношении веществ, включенных в группу I приложения А, составляет 24,4 тонны ОРС, что было изменено в соответствии с решением ХIV/27. Belize's baseline for Annex A, Group I substances is 24.4 ODP-tonnes, having been modified in accordance with Decision XIV/27.
делая в этой связи вывод о том, что Греция превысила установленный для нее максимально допустимый уровень производства регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), в 2005 году и что в этой связи Греция находилась в указанном году в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ, Concluding therefore that Greece had exceeded its maximum allowable production level for the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) for 2005, and that Greece was therefore in non-compliance with the control measures for CFCs under the Protocol for that year,
каждая Сторона, действующая в рамках пункта 1 настоящей статьи, обеспечивает, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2025 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев ежегодный расчетный уровень потребления ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, не превышал тридцати двух целых пяти десятых процента от среднего показателя ее расчетных уровней потребления в 2009 и 2010 годах. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2025, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, thirty-two point five per cent of the average of its calculated levels of consumption in 2009 and 2010.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2010 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев ежегодный расчетный уровень потребления ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, не превышал двадцати пяти процентов от суммированных показателей, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2010, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, twenty-five per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2015 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев ежегодный расчетный уровень потребления ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, не превышал десяти процентов от суммированных показателей, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи. Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2015, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, ten per cent of the sum referred to in paragraph 1 of this Article.
за период двенадцати месяцев, начинающийся 1 января 2020 года, и за каждый последующий период двенадцати месяцев ежегодный расчетный уровень производства ею регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С, не превышал нуля целых пяти десятых процента от объема, указанного в пункте 8 настоящей статьи. For the twelve month period commencing on 1 January 2020, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, zero point five per cent of the quantity referred to in paragraph 8 of this Article.
базовый уровень для Сент-Винсента и Гренадин в отношении веществ, включенных в группу I приложения А, составляет 2 тонны ОРС. Saint Vincent and the Grenadines'baseline for Annex A, Group I substances is 2 ODP-tonnes.
Однако если на ряде образцов вертикальную корректировку невозможно производить многократно с учетом требуемого положения в пределах разрешенных допусков, то качественный уровень светотеневой границы определяется в соответствии с процедурой, описанной в пунктах 2 и 4 приложения 9, на одной из фар, выбранной из ряда образцов. If, however, for a series of samples vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the quality of cut-off shall be tested on one of the headlamps from the series of samples, according to the procedure described in Annex 9, paragraphs 2. and 4.
Однако для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, расчетный уровень ее производства может превышать этот предел не более чем на десять процентов от ее расчетных уровней производства веществ, включенных в приложение F и группу I приложения С, в [2004, 2005 и 2006 годах]. However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F plus Annex C Group I substances.
Однако для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, расчетный уровень ее производства может превышать этот предел не более чем на десять процентов от среднего значения ее расчетных уровней производства веществ, включенных в приложение F и группу I приложения С, в [2004, 2005 и 2006 годах]. However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F plus Annex C Group I substances.
Такой уровень кадрового обеспечения соответствует периоду чрезмерных задержек с выполнением задач, относящихся к сфере ответственности Группы, как это видно на примере показателя 2 в таблице 1 приложения II. This staffing level correlates with a period in which the delays in its areas of responsibility were excessive, as shown in indicator 2, Table 1, annex II.
В случае систем с электрическим приводом, подпадающих под предписания приложения 6, этот уровень должен соответствовать наихудшему состоянию, указанному заводом-изготовителем в документации, представляемой в связи с приложением 6, причем должны учитываться такие факторы воздействия на эффективность функционирования аккумуляторной батареи, как, например, температура и износ. In the case of electrically powered systems subject to Annex 6, this level shall be the worst case situation outlined by the manufacturer in the documentation submitted in connection with Annex 6 and shall take into account the effects of e.g. temperature and ageing on battery performance.
Приложения, которые не способны поддерживать такой уровень соотношения каждую неделю, могут быть временно отключены. Apps that do not maintain this rate on a weekly basis may be temporarily disabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!