Примеры употребления "управляемые" в русском с переводом "manage"

<>
Разрешить приложению передавать данные другим приложениям: Приложения, управляемые политикой Allow app to transfer data to other apps is set to Policy managed apps
Управляемые кластерные ресурсы необходимо переместить или перевести в автономный режим Cluster Managed Resources Need to be Moved or Taken Offline
В области Управляемые нажмите кнопку Далее, а затем кнопку Готово. In the Managed pane select Next, and then click Finish.
Физически, и workflow-процесс X++, и управляемые среды выполнения workflow-процессов размещены на AOS. Physically, both the X++ workflow and the managed workflow runtimes are hosted on AOS.
Профессионально управляемые инвестиционные фонды – это дорого, потому что управляющие много торгуют и получают значительные комиссионные. Professionally managed investment funds are expensive, because managers trade a lot and are paid hefty fees.
Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude;
Ограничить операции "вырезать", "копировать" и "вставить" с другими приложениями: Приложения, управляемые политикой, с вставкой из буфера Restrict cut, copy, and paste with other apps is set to Policy Managed apps with Paste-In
Работники могут выбирать проекты, управляемые в собственном и других юридических лицах, для которых они утверждены для работы. Workers can select projects that are managed in their own legal entity, and also in other legal entities for which they have been validated for work.
На следующей панели в списке Управляемые устройства выберите устройства, с которых нужно удалить данные, и нажмите Далее. On the next pane, select the device or devices from the Managed devices list to remove data from and choose Next.
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует). It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).
Сервер Exchange Server 2007 требует, чтобы управляемые кластерные ресурсы на узле кластера, для которого запущена программа установки, были неактивны. Exchange Server 2007 requires that cluster-managed resources be inactive on the cluster node that setup is being run against.
Таксономия гибридного развертывания SharePoint позволяет администраторам SharePoint создавать общие таксономии (управляемые метаданные) для локальной среды SharePoint Server и SharePoint Online. SharePoint hybrid taxonomy allows SharePoint administrators to create shared taxonomies (managed metadata) between their on-premises SharePoint Server and SharePoint Online.
Будут ли «управляемые» демократии и принцип раздела мира на сферы влияния попирать право стран, больших и маленьких, самостоятельно выбирать свое будущее? Will “managed” democracy and spheres of influence trump the right of countries, large or small, to determine their own future?
Страница сведений о продукте, на которой отображаются расширения продукта, управляемые из Microsoft Dynamics AX, такие как изображения, расширенные описания, функции и спецификации A product details page that displays product enhancements that are managed in Microsoft Dynamics AX, such as images, extended descriptions, features, and specifications
Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным. Considering the huge risks that are not managed well, finance, even in the twenty-first century, is actually still rather primitive.
Проверяет, доступны ли все управляемые кластером сети в указанном члене группы обеспечения доступности баз данных (или на локальном сервере, если член этой группы не указан). Verifies that all cluster-managed networks on the specified DAG member, or if no DAG member is specified, the local server, are available.
Во всей экономике, ресурсы в конечном итоге перетекают в гораздо более эффективный и хорошо организованный рыночный сектор, а не вливаются в плохо управляемые советские индустриальные "динозавры". Throughout the economy, resources are finally flowing into the ever more efficient and well-organized market sector, rather than into the poorly managed Soviet industrial dinosaurs.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции. Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention.
В результате фонды, управляемые активно, как правило, показывают результаты хуже, чем пассивные фонды, а полученный доход после выплаты комиссионных оказывается даже более низким и более подверженным риску. As a result, actively managed funds typically do worse than passive funds, with returns after fees even lower and riskier.
Чтобы устранить данную проблему, переместите все управляемые кластерные ресурсы, принадлежащие к этому узлу, в том числе ресурсы, не относящиеся к серверу Exchange Server, на другой узел кластера. To resolve this issue, move all cluster-managed resources owned by this node, including non-Exchange Server cluster resources, to another node in the cluster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!