Примеры употребления "упоминалось" в русском с переводом "mention"

<>
как упоминалось выше, безопасность является конструктивной особенностью. As mentioned supra, safety is a design feature.
Четверг – день Центральных банков, как уже упоминалось выше. Thursday is Central Bank day, as mentioned above.
Как уже упоминалось, ИТО работает с любой реляционной базой данных. IST, as already mentioned, works with any relational database.
Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ. As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive.
Однако, как упоминалось выше, ECB запретил предварительное снабжение населения банкнотами. But, as mentioned before, the ECB has ruled out sub-frontloading banknotes to the general public..
Но, как уже упоминалось, ситуация в Греции представляет основной риск. But as mentioned, the situation in Greece does pose a major risk.
Каковы «конкретные юридические процедуры», о которых упоминалось в дополнительном докладе? What are the'specific statutory procedures'mentioned in the supplementary report?
Как упоминалось выше, для женщин вполне обычно работать неполный рабочий день. And as mentioned above, it is very common for women to work part-time.
Сайты в Интернете, на которых упоминалось об этом событии, были закрыты. Websites mentioning the events of 1989 are closed down.
Возможно, Швейцарский национальный банк (SNB) тайно провел интервенции - как уже упоминалось выше. Perhaps the Swiss National Bank (SNB) is covertly intervening – as mentioned above, the Danes were.
Как уже упоминалось, прорыв (дневного закрытия) ниже этого диапазона будет особенно медвежьим исходом. As mentioned, a (daily closing) break below this range would be a particularly bearish outcome.
Как уже упоминалось в пункте 1.7 настоящего доклада, УФР проводит профессиональную подготовку персонала. As already mentioned under item 1.7. of this report, FID conducts some training of staff.
Как упоминалось выше, настоящий документ подготовлен в рамках продолжающегося процесса доработки стратегии завершения работы. As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining a completion strategy.
Как уже упоминалось вчера, уровень занятости гораздо ближе к своей цели, чем уровень инфляция. As mentioned yesterday, employment is much closer to their target than inflation is.
Наконец, в пятницу, как уже упоминалось, CPI в Канаде за декабрь, как ожидается, замедлится. Finally on Friday, as mentioned above, Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Как упоминалось выше, настоящий документ является продуктом продолжающегося процесса уточнения и доработки стратегии завершения деятельности. As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining and developing a completion strategy.
Елены имеет также право на получение финансовых средств от Европейского союза, о чем упоминалось выше. St. Helena is also eligible to receive funds from the European Union, as mentioned earlier.
Как упоминалось выше, ETF-ы могут быть более эффективным инструментом для тех, кто хочет использовать моментум. As mentioned earlier, ETFs may be a more-efficient tool for those looking to implement a momentum strategy.
Мы только отошли от 61.8% коррекции бычьего тренда июля 2012 – марта 2013, как упоминалось выше. We have only retraced 61.8% of the July 2012 – March 2013 bull trend, as we mention above.
Как уже упоминалось, уведомление индикатора ожидающих сообщений — это любой механизм, указывающий на наличие нового голосового сообщения. As mentioned earlier, an MWI notification is any mechanism that indicates the existence of a new voice mail message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!