Примеры употребления "упало" в русском с переводом "fall"

<>
Наверное, упало через каминную трубу. It must have fallen down the chimney.
Одно из яблок упало на землю. One of the apples fell to the ground.
Золото упало к уровню поддержки 1255 Gold falls near the 1255 support hurdle
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. Its oxygen consumption rate fell by tenfold.
Я видела, как оно упало со временем. I watched it fall away over time.
Яблоко упало и стукнуло его по голове. Apple fell and bumped him on the head.
Это не просто с неба упало, дамы и господа. That just doesn't fall out of a tree, ladies and gentlemen.
Золото упало в пятницу ниже психологической линии 1200 (S1). Gold slid on Friday and fell back below the psychological line of 1200 (S1).
Я вытащила шоколадное суфле из духовки, и оно упало. I just took my chocolate soufflé out of the oven, and it fell.
Общее число заказов упало с 83 до 26 самолетов. Net orders fell to 26 aircraft, from 83.
Оно упало в годовом исчислении ежемесячно с мая 2012 года. It’s fallen on a yoy basis every month since May 2012.
Предположительно, озарение снизошло на него, когда яблоко упало ему на голову. It supposedly dawned on him when an apple fell on his head.
Кресло пролетело 19 этажей и упало на тротуар прямо передо мной. The thing fell 19 storeys and landed right in front of me on the sidewalk.
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
Яблоко упало тебе на голову и свершилось чудо, ты изобрёл вечный двигатель? Did the proverbial apple just fall on your head and light bulb, you invent the perpetual motion machine?
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Я бы не расстроился, если бы на него упало еще 1 окно. I just wish another window would fall on his head.
Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки. The day the apple fell on my head was the most momentous day in science.
Промышленное производство упало на 3,4%, что оказалось большим снижением, чем ожидалось. Industrial production fell 3.4% mom, a larger decline than expected.
В результате исчезновения этих сдержек и противовесов качество принимаемых правительством решений резко упало. As a result of the disappearance of these checks and balances, the quality of the government's decisions has fallen sharply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!