Примеры употребления "упали" в русском с переводом "fall"

<>
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
Вместе с этим упали и товарные цены. Commodity prices fell, too.
Два маленьких мышонка упали в миску со сливками. Two little mice fell in a bucket of cream.
В прошлом году доходы россиян упали на 10%. Last year Russia's real wages fell by 10 percent.
С 1980 года, номинальные процентные ставки драматически упали. From 1980 on, nominal interest rates fell dramatically.
Эй, птицы упали, когда он все еще говорил ерунду. Hey, the birds fell when he was still talking nonsense.
Но когда разразился кризис, темпы роста довольно сильно упали. But when the crisis hit, the growth rate fell relatively sharply.
Во Вселенной было отверстие, и мы упали в него. The universe has a plughole and we've fallen down it.
Лейкоциты на прежней отметке, а вот эритроциты упали до 29%. The white count's still the same, but the red count's fallen to 29%.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. All currencies fell against the dollar and the yen.
Стрела не пронзила ваши доспехи и когда вы упали, вы отключились. The arrow didn't pierce your armour and when you fell you knocked yourself out.
Большие изменения, по данным инвестиций в основной капитал, которые резко упали. The big change was that fixed asset investment fell sharply.
(FYI железной руды для доставки в Китае упали еще ниже вчера. (FYI iron ore for delivery in China fell further yesterday.
Нефтяные фьючерсы в США сегодня снова упали ниже 50 долларов за баррель. US. oil futures fell below $50 a barrel again today.
В Сиднее во второй четверти текущего года цены на дома даже упали. In Sydney, home prices actually fell in the second quarter.
Темпы экономического роста упали до менее чем трети от их докризисного уровня. Economic-growth rates have fallen to less than a third of their pre-crisis levels.
В этом году реальные зарплаты низкоквалифицированных работников упали почти на 0,5%. So far this year, real wages for non-supervisory workers fell by nearly 0.5%.
С тех пор по мере укрепления рубля они упали в рублевом выражении. Since then, they have fallen in Ruble terms as the Ruble has strengthened.
С V-образным восстановлением, однако, эти расходы снова упали, быстро сокращая дефицит. With a V-shaped recovery, however, this expenditure fell again, reducing the deficit rapidly.
Однако затем финансовая система разрушилась, а темпы роста упали как тонна кирпичей. But then the financial system crumbled growth rates fell like a ton of bricks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!